"identificar a los países menos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديد أقل البلدان
        
    • لتحديد أقل البلدان
        
    :: Llevar a cabo pruebas y simulaciones diagnósticas en relación con posibles cambios en los criterios propuestos para identificar a los países menos adelantados; UN :: إجراء اختبارات التشخيص وعمليات المحاكاة بشأن التغييرات الممكن إدخالها على معايير تحديد أقل البلدان نموا؛
    Umbrales de 2012 para identificar a los países menos adelantados UN بـاء - عتبات تحديد أقل البلدان نموا لعام 2012
    B. Umbrales de 2012 para identificar a los países menos adelantados UN باء - عتبات تحديد أقل البلدان نموا لعام 2012
    Recordando su resolución 46/206, de 20 de diciembre de 1991, relativa al informe del Comité de Planificación del Desarrollo y a los criterios para identificar a los países menos adelantados, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/٢٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ والمتعلق بتقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي ومعايير تحديد أقل البلدان نموا،
    E. Un índice de vulnerabilidad económica como criterio para identificar a los países menos adelantados UN مؤشر الضعف الاقتصادي كمعيار لتحديد أقل البلدان نموا
    Recordando su resolución 46/206, de 20 de diciembre de 1991, relativa al informe del Comité de Planificación del Desarrollo y a los criterios para identificar a los países menos adelantados, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/٢٠٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ بشأن تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي ومعايير تحديد أقل البلدان نموا،
    En su período de sesiones de 1997 el Comité de Planificación del Desarrollo inscribió en su programa el mejoramiento de los criterios para identificar a los países menos adelantados y la utilidad de un índice de vulnerabilidad como elemento de dichos criterios. UN 63 - وخلال الدورة التي عقدتها لجنة التخطيط الإنمائي عام 1997، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها تحسين معايير تحديد أقل البلدان نموا ومدى جدوى مؤشر الضعف كعنصر في هذه المعايير.
    Las recomendaciones de la reunión del Grupo de Expertos sobre la metodología para identificar a los países menos adelantados, por ejemplo, permitió al Comité centrarse en lo solicitado en la resolución 2001/43 del Consejo y responder de manera efectiva. UN وعلى سبيل المثال، فإن توصيات فريق الخبراء المعني بمنهجية تحديد أقل البلدان نموا، أتاحت للجنة التركيز على الطلبات ذات الصلة في قرار المجلس 2001/43 والاستجابة لها بشكل فعال.
    Tras un nuevo examen de la petición de Samoa, el Comité consideró que, de acceder a esa petición, se introduciría un cambio en los principios de los criterios para identificar a los países menos adelantados, en el sentido de que un nivel suficientemente bajo del índice de vulnerabilidad económica pasaría a ser un requisito necesario para la exclusión de la lista. UN وبعد المزيد من الاستعراض لطلب ساموا، خلصت اللجنة إلى أن الموافقة على الطلب سيترتب عليها تغيير في مبادئ معايير تحديد أقل البلدان نموا، بجعل انخفاض الرقم القياسي للضعف الاقتصادي بشكل كاف شرطا لازما للإخراج من القائمة.
    Los Estados Miembros podrían considerar un llamamiento a una revisión de los criterios usados para identificar a los países menos adelantados y para el proceso de exclusión de la lista, a fin de asegurar que se tomen equitativamente en cuenta los desafíos especiales a los cuales se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países pobres y vulnerables. UN وقد تود الدول الأعضاء النظر في الدعوة إلى استعراض لمعايير تحديد أقل البلدان نمواً وعملية الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً، لكي تكفل النظر على نحو أكثر إنصافاً في التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الفقيرة والضعيفة الأخرى.
    44. Para mejor atender las necesidades de determinados grupos de países (véase el Artículo 25 de la Carta), el Comité de Planificación del Desarrollo revisó los criterios aplicables para identificar a los países menos adelantados y recomendó que se modificara la lista en consecuencia. UN ٤٤ - وتلبية لاحتياجات مجموعات خاصة من البلدان )انظر المادة ٢٥ من الميثاق(، أعادت لجنة التخطيط اﻹنمائي النظر في معايير تحديد أقل البلدان نموا وأوصت بتعديل القائمة وفقا لذلك.
    Se debe hacer hincapié en la vulnerabilidad estructural al seleccionar a los países en desarrollo cuya difícil situación económica debe ser señalada a la atención de la comunidad internacional (por ejemplo cuando se trata de identificar a los países menos adelantados). UN وعند اختيار تلك البلدان النامية التي ستعرض حالاتها الاقتصادية الصعبة على المجتمع الدولي )كما هو الحال عند تحديد أقل البلدان نموا(، ينبغي التشديد على الضعف الهيكلي.
    A este respecto, el Comité propuso crear un índice de vulnerabilidad económica (IVE) para sustituir el antiguo índice de diversificación económica (IDE) como uno de los criterios necesarios para identificar a los países menos adelantados, y examinar específicamente las " reseñas de vulnerabilidad " de los países cercanos al límite establecido en relación con los criterios cuantitativos. UN وفي هذا الصدد، اقترحت اللجنة وضع مؤشر للضعف الاقتصادي للاستعاضة عن مؤشر التنوع الاقتصادي باعتباره معيارا من معايير تحديد أقل البلدان نموا، والنظر على وجه التحديد في " خصائص الضعف " للبلدان القريبة من الخط الفاصل الذي ترسمه المعايير الكمية.
    Los principios generales de los criterios para identificar a los países menos adelantados aplicados por el Comité, examinados y confirmados en su séptimo período de sesiones en 2005, se fundamentan en los criterios que en la década de 1970 estableció el Comité de Planificación del Desarrollo, órgano predecesor del Comité de Políticas de Desarrollo. UN 3 - إن المبادئ العامة لمعايير تحديد أقل البلدان نموا التي تطبقها اللجنة، بصيغتها المراجعة والمؤكدة في دورتها السابعة المعقودة في عام 2005، متأصلة في صلب المعايير التي سبق وأن وضعتها اللجنة السلف، وهي لجنة التخطيط الإنمائي في السبعينات.
    De conformidad con la práctica establecida, los criterios para identificar a los países menos adelantados serán examinados, y posiblemente perfeccionados, en el próximo período de sesiones del Comité en 2008 y antes del próximo examen trienal previsto para 2009. UN 4 - ووفقا للممارسة المتبعة، ستتم مراجعة معايير تحديد أقل البلدان نموا، وربما تنقيحها، في الدورة القادمة للجنة السياسات الإنمائية في عام 2008، وقبل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات المقرر له في عام 2009.
    Finalmente el grupo consideró que otros grupos u órganos, como el Comité de Planificación del Desarrollo, podrían construir, a partir de una lista amplia de indicadores como los que se incluían en los informes preparados para la reunión, índices compuestos de vulnerabilidad basados en los dos o tres indicadores más importantes para sus objetivos, por ejemplo para identificar a los países menos adelantados. UN ٥٢ - وأخيرا، فقد ارتأى الفريق أن من الممكن ﻷفرقة أو هيئات أخرى، كلجنة التخطيط اﻹنمائي، أن تقوم، بالاستناد إلى قائمة عريضة من المؤشرات، من قبيل المؤشرات المدرجة في التقارير التي أعدت للاجتماع، بوضع أرقام قياسية مركبة خصوصية لقياس الضعف تقوم على المؤشرين أو الثلاثة مؤشرات اﻷكثر ملاءمة لتحقيق أغراض تلك اﻷفرقة أو الهيئات، ومن ذلك مثلا تحديد أقل البلدان نموا.
    Ensayo de los criterios revisados para identificar a los países menos adelantados UN باء - اختبار المعايير المنقحة لتحديد أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more