"idioma o los idiomas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغة أو اللغات
        
    • باللغة أو اللغات
        
    • لغة أو لغات
        
    Además pueden elegir el idioma o los idiomas que se utilizarán en el procedimiento. UN ويستطيعون أيضا اختيار اللغة أو اللغات المراد استخدامها في دعاوى التحكيم .
    No obstante, en algunos Estados multilingües la indicación del idioma o los idiomas puede ser importante. UN ولعلّ بيان اللغة أو اللغات يظل مع ذلك مهمّا في بعض البلدان المتعدّدة اللغات.
    A este respecto, incumbe al extranjero indicar a las autoridades competentes el idioma o los idiomas que es capaz de comprender. UN وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها.
    Los informes estarán a disposición del Comité Preparatorio en el idioma o los idiomas en que se presentaron. UN وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها.
    Los informes pertinentes se publicarán en la forma y el idioma o los idiomas en que se hayan recibido. UN وستتاح التقارير ذات الصلة حسب ورودها باللغة أو اللغات التي تقدم بها.
    14. La secretaría celebrará consultas con el Estado parte objeto de examen y con los Estados parte examinadores acerca del establecimiento de los calendarios y requisitos para el examen del país, incluida la selección del idioma o los idiomas de trabajo del examen del país de que se trate, de conformidad con lo dispuesto en la sección VI de los términos de referencia del Mecanismo de examen. UN 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع جداول الاستعراض القطري الزمنية ومتطلباته، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل للاستعراض القطري وفقا للباب السادس من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض.
    Al efectuarse la evaluación periódica de la actuación profesional, las organizaciones deberían tomar una nueva prueba para verificar el estado de los conocimientos o certificar que los funcionarios estuviesen usando efectivamente en la organización el idioma o los idiomas de que se tratase. UN وينبغي للمنظمات أن تقوم وقت إجراء التقييم الدوري للأداء بإعادة الاختبار أو التحقق من أن الموظف يستخدم اللغة أو اللغات في المنظمة.
    Además del idioma o los idiomas exigidos, que incluyen como mínimo un idioma de trabajo, a veces se señala que es conveniente tener conocimientos de uno o de varios otros idiomas. UN وإلى جانب اللغة أو اللغات المطلوب معرفتها على هذا النحو والتي يجب أن تشمل لغة عمل واحدة على الأقل، يُذكر أحياناً استحسان معرفة لغة أو عدة لغات أخرى.
    1. A reserva de lo ya acordado por las partes, el tribunal arbitral determinará, sin dilación después de su nombramiento, el idioma o los idiomas que hayan de emplearse en las actuaciones. UN 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات.
    a) Determinar el idioma o los idiomas que se utilizarán durante el juicio; UN )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    i) El idioma o los idiomas en que podrá obtenerse el pliego de condiciones; UN )ط( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق الالتماس؛
    d) El idioma o los idiomas en que se podrá obtener la documentación de precalificación; y UN )د( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق التأهيل؛
    k) El idioma o los idiomas en que, de conformidad con el artículo 29, habrán de prepararse las ofertas; UN )ك( اللغة أو اللغات التي يتعين أن تعد بها العطاءات، وفقا ﻷحكام المادة ٢٩؛
    b) El idioma o los idiomas en que habrán de prepararse las propuestas; UN )ب( اللغة أو اللغات التي يجب أن تعد بها الاقتراحات؛
    a) Determinar el idioma o los idiomas que se utilizarán durante el juicio; UN )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛
    i) El idioma o los idiomas en que podrá obtenerse el pliego de condiciones; UN )ط( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق الالتماس؛
    d) El idioma o los idiomas en que se podrá obtener la documentación de precalificación; y UN )د( اللغة أو اللغات التي تتوافر بها وثائق التأهيل؛
    Los órganos de gobierno de las regiones autónomas de las minorías nacionales utilizan el idioma o los idiomas locales en la gestión de los asuntos públicos. UN وتدير الهيئات الإدارية لمناطق الأقليات المتمتعة بالحكم الذاتي أعمالها العامة باللغة أو اللغات المحلية.
    El objeto del documento era presentar los nombres de los países en el idioma o los idiomas utilizados oficialmente en cada uno de los países del mundo. UN والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم.
    14. La secretaría celebrará consultas con el Estado parte objeto de examen y con los Estados parte examinadores acerca del establecimiento de los calendarios y requisitos para el examen del país, incluida la selección del idioma o los idiomas de trabajo del examen del país de que se trate, de conformidad con lo dispuesto en la sección VI de los términos de referencia. UN 14- تُجري الأمانة مشاورات مع الدولة الطرف المستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين بشأن وضع الجدول الزمني للاستعراض القُطري والشروط المتعلقة به، بما في ذلك اختيار لغة أو لغات العمل في الاستعراض القُطري، وفقا للباب سادساً من الإطار المرجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more