"idiomas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات من
        
    • اللغات في
        
    • اللغات المستخدمة في
        
    • لغويين من
        
    • من لغات
        
    • اللغات التابعة
        
    • اللغات الأجنبية المقدمة في
        
    • اللغة وقدره
        
    • اللغوي لصندوق
        
    • اللغوية في
        
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    Si bien el idioma no suele ser sinónimo de tribu, se suele considerar que el número de idiomas del país es igual al número de tribus. UN وفي حين أن اللغة ليست عادة مرادفاً لاسم القبيلة، ثمة افتراض معقول بأن عدد اللغات في البلد مساو لعدد القبائل.
    Sin duda lo más práctico es escalonar la jubilación de la gran cantidad de funcionarios de idiomas del Departamento que está llegando a la edad reglamentaria, con lo que daría tiempo para contratar y formar a quienes fueran a sucederlos, asegurando así la transmisión de una valiosa memoria institucional. UN ومن المؤكد أن إبطاء التقاعد الوشيك لعدد كبير من موظفي اللغات في الإدارة يعد أكثر عملية، مما يتيح لها الوقت الكافي لتوظيف وتدريب من يخلف المتقاعدين ويكفل انتقال الذاكرة المؤسسية الثمينة.
    Una delegación pidió a la Secretaría que presentara por escrito una distribución precisa de los funcionarios que trabajaban en cada uno de los idiomas del sitio en la Web. UN ودعا أحد الوفود الأمانة العامة إلى تقديم توزيع مكتوب ودقيق لعدد الموظفين العاملين بكل لغة من اللغات المستخدمة في الموقع.
    Por otra parte, al igual que a la Comisión Consultiva, le preocupan los posibles efectos perjudiciales de la propuesta de suprimir dos puestos de coordinador de idiomas del programa de capacitación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN كما أعرب عن مشاطرة وفده قلق اللجنة الاستشارية بشأن اﻷثر السيء المحتمل المترتب على اﻹلغاء المقترح لوظيفتي منسقين لغويين من برنامج التدريب لجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية.
    La organización contribuyó a que la Convención se tradujera a nueve idiomas del Asia meridional. UN ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا.
    Los Estados Miembros y los servicios de idiomas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias creen que la oportunidad de intercambiar opiniones es muy constructiva y útil para mejorar los servicios de idiomas. UN 68 - ويرى كل من الدول الأعضاء ووحدات اللغات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن هذه المناسبة التي يجري خلالها تبادل الآراء تشكل فرصة بناءة للغاية ومفيدة لتحسين الخدمات اللغوية.
    La Secretaría señaló que no existía ninguna resolución en vigor de la Asamblea General por la que se exceptuara al personal de idiomas del requisito de movilidad por ciclos de cinco años. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنه لا يوجد حالياً قرار صادر عن الجمعية العامة يعفي موظفي اللغات من شرط الانتقال لمدة خمس سنوات.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para necesidades concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    b) El Secretario General podrá establecer condiciones especiales de empleo aplicables al personal de idiomas del cuadro orgánico contratado a corto plazo para tareas concretas. UN (ب) للأمين العام أن يضع شروط توظيف خاصة تنطبق على موظفي اللغات من الفئة الفنية العاملين لفترات قصيرة في مهام محددة.
    ¡Superman habla todos los idiomas del mundo! Open Subtitles - طبعا , إنه بطل , ويتحدث كل اللغات في العالم
    Como... todos los idiomas del mar meridional de China. Open Subtitles مثل... كل اللغات في منطقة بحر جنوب الصين
    En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). UN والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977.
    En la oficina S - 2977 pueden obtenerse ejemplares en todos los idiomas del proyecto de documento final provisional titulado " Un mundo apropiado para los niños " (A/AC.256/CRP.6). UN والمشروع المؤقت للوثيقة الختامية المعنونة " عالم جدير بالأطفال " بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.256/CRP.6 متاح الآن بجميع اللغات في الغرفة S-2977.
    Idiomas*** del sitio Web UN اللغات المستخدمة في المواقع
    Se propone reasignar tres puestos de Auxiliar de Idiomas, del cuadro de servicios generales de contratación nacional, de la Oficina del Comisionado de Policía a la Dependencia de Capacitación Integrada de la Misión. UN 75 - يقترح إعادة تخصيص 3 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية لمساعدين لغويين من مكتب مفوض الشرطة لوحدة التدريب المتكاملة في البعثة.
    Una campaña de radio está diseñada para divulgar el contenido del Acuerdo indígena en 20 idiomas del país. UN وقد صُممت حملة إذاعية لنشر محتوى اتفاق السكان اﻷصليين بعشرين من لغات البلد.
    En los últimos años la capacidad de la Sección no ha sido suficiente para realizar todos los exámenes que han necesitado los servicios de idiomas del Departamento. UN وقد تبين في السنوات الأخيرة أن قدرة القسم لم تكن كافية لتغطية جميع الامتحانات التي تحتاجها دوائر اللغات التابعة للإدارة.
    1957-1959 Sección de Lengua Inglesa, cursos de idiomas del Ministerio de Educación de Ucrania, Kiev. UN 1957-1959 قسم اللغة الانكليزية، دروس اللغات الأجنبية المقدمة في وزارة التعليم الأوكرانية، كييف.
    Se debía deducir un porcentaje similar en los futuros ajustes provisionales con objeto de que antes del próximo estudio quedase eliminado el factor de idiomas del 4%. UN وينبغي إحداث تخفيض مماثل قدره نقطة مئوية واحدة للتسويات المؤقتة في المستقبل، كي تكفل إزالة عامل اللغة وقدره أربع نقاط مئوية بحلول موعد الدراسة الاستقصائية التالية.
    Además, el PNUD se sirve de la enseñanza de idiomas del UNFPA, lo que tiene como consecuencia un ahorro directo debido al aumento del número de licencias. UN وبالإضافة إلى ذلك يحقق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفورات دون تكبد تكلفة فيما يتعلق بالتدريب اللغوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، مما أسفر عن وفورات مباشرة نظرا لزيادة عدد التراخيص.
    En la Sede, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias celebró con los Estados Miembros dos ruedas de reuniones informativas sobre la calidad de los servicios de idiomas, del 23 al 27 de abril y del 19 al 21 de noviembre y el 14 de diciembre de 2007, respectivamente. UN 22 - وعقدت الإدارة في المقر جولتين من الاجتماعات الإعلامية مع الدول الأعضاء بشأن جودة الخدمات اللغوية في عام 2007، في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل ومن 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر و 14 كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more