"idiomas oficiales y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللغات الرسمية ولغات
        
    • اللغات الرسمية أو
        
    • لغاتها الرسمية ولغات
        
    Esta práctica no iría en perjuicio de una decisión posterior sobre los idiomas oficiales y de trabajo de la Conferencia de las Partes y de los órganos subsidiarios y la secretaría de la Convención. UN ولا يخل ذلك بتحديد اللغات الرسمية ولغات العمل لمؤتمر اﻷطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية فيما بعد.
    Algunos expertos declararon que era preciso aclarar más la cuestión de los idiomas oficiales y de trabajo. UN ذكر بعض الخبراء أن مسألة اللغات الرسمية ولغات العمل تحتاج إلى مزيد من الايضاح.
    10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 10 - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En la práctica, esto significa que debemos asegurarnos de que se provea a los Estados Miembros servicios de un nivel parejo, tanto en cantidad como en calidad, en todos los idiomas oficiales y de trabajo. UN وهذا يعني من الناحية العملية أنه ينبغي لنا أن نكفل تقديم خدمات على نحو عادل، من ناحية الكم والجودة على حد سواء، إلى الدول اﻷعضاء بجميع اللغات الرسمية ولغات العمل.
    10. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ١٠ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El Estatuto no contiene disposiciones relativas a los idiomas oficiales y de trabajo de la Mesa. UN ولا يتطرق النظام الأساسي لمسألة اللغات الرسمية ولغات العمل في المكتب.
    El árabe, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y de trabajo de la Reunión. UN تكون اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في الاجتماع.
    En particular, deben proporcionarse los recursos necesarios para garantizar la traducción de los documentos a los diferentes idiomas oficiales y de trabajo en el plazo previsto y para velar por su distribución simultánea en esos idiomas. UN وأشارت على وجه الخصوص الى ضرورة توفير الموارد لضمان ترجمة الوثائق في الوقت المناسب الى مختلف اللغات الرسمية ولغات العمل وضمان توزيعها في آن واحد بتلك اللغات.
    Ese informe contiene una muy breve recopilación de lo que es la práctica actual en las diferentes esferas en las que, de una u otra manera, los idiomas oficiales y de trabajo constituyen un factor en la labor de la Organización. UN يتضمن ذلك التقرير موجزا مقتضبا جدا للممارسات الجارية في شتى المجالات التي تلعب فيها اللغات الرسمية ولغات العمل، بطريقة أو بأخرى، دورا في عمل المنظمة.
    La Unión Europea también ve con agrado las propuestas del Secretario General sobre enseñanza de los idiomas oficiales y de trabajo, pero desearía saber si tal capacitación se tiene en cuenta en los planes de carrera de los funcionarios. UN ثم أعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالتدريب على اللغات الرسمية ولغات العمل ولكنه تساءل عما إذا كانت الخطط المهنية للموظفين تأخذ في اعتبارها ذلك التدريب.
    4. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Comisión Preparatoria serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN ٤ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل للجنة التحضيرية هي اللغات الخاصة بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Teniendo presente este objetivo, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han elaborado y aplicado incentivos para que el personal desarrolle su competencia en más de uno de los idiomas oficiales y de trabajo. UN ومع وضع هذا الهدف في الاعتبار، قامت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة باستحداث وتطبيق حوافر لموظفيها لتطوير كفاءتهم في أكثر من لغة من اللغات الرسمية ولغات العمل.
    4. Los idiomas oficiales y de trabajo de la Comisión Preparatoria serán los de la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN ٤ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل للجنة التحضيرية هي اللغات الخاصة بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    En el anexo se ha introducido un nuevo párrafo 3 bis según la propuesta hecha por varias delegaciones acerca de los idiomas oficiales y de trabajo del Comité Preparatorio. UN وقد أدخلت فقرة ٣ مكررا جديدة في المرفق في ضوء الاقتراح الذي تقدمت به وفود عديدة بشأن اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة التحضيرية .
    En el artículo 51 del reglamento de la Asamblea General se establece que estos cinco idiomas, además del inglés, son idiomas oficiales y de trabajo de la Asamblea General. UN وتنص المادة ٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن هذه اللغات الخمس باﻹضافة إلى الانكليزية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للجمعية العامة.
    La existencia y la condición de los idiomas oficiales y de trabajo en las Naciones Unidas son un reflejo de la naturaleza universal de la Organización y, en consecuencia, de la diversidad cultural de la comunidad mundial. UN ووجود اللغات الرسمية ولغات العمل في اﻷمم المتحدة ومركزها، تعبير عن الطبيعة العالمية للمنظمة، وبالتالي التنوع الثقافي للمجتمع العالمي.
    El principio de la igualdad de los idiomas oficiales y de trabajo, que ha sido fortalecido jurídicamente y que ha superado la prueba del tiempo, debe ser ratificado regularmente por la Asamblea General. UN ومبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل، الذي عُزز قانونيا وثبتت جدارته بمضي الزمن، يجب على الجمعية العامة أن تعيد تأكيده على نحو منتظم.
    Esa decisión, que no tiene ninguna implicación financiera, permitirá, en el marco de las estructuras de la Secretaría, que se coordine la labor sobre los problemas relativos al multilingüismo y asegurará el cumplimiento del principio de la igualdad de los idiomas oficiales y de trabajo. UN وهذا القرار الذي لا ينطوي على أي آثار مالية سيسمح، في إطار هياكل اﻷمانة العامة، بتنسيق العمل بشأن مشاكل تعدد اللغات وكفالة الامتثال لمبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل.
    29. idiomas oficiales y de trabajo 97 UN 29- اللغات الرسمية ولغات العمل 102
    Conforme a lo dispuesto en el artículo 38, y en relación con el artículo 2, del proyecto del Reglamento de la Asamblea de los Estados Partes, el árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas oficiales y de trabajo de la Mesa. UN ووفقا للقاعدة 38، مقترنة بالقاعدة 2 من مشروع النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف، فإن الإسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في المكتب.
    Sin embargo, la educación como derecho cultural se ha visto abrumada por las dimensiones políticas de la elección de los idiomas oficiales y de los idiomas de instrucción, sus repercusiones financieras y las distintas experiencias en cuanto a la promoción de los mejores intereses de los educandos. UN ولكن الأبعاد السياسية المترتبة على اختيار اللغات الرسمية أو لغات التعليم، والتكاليف المالية المترتبة على هذا الخيار، والتجارب المتنوعة في تعزيز مصالح المتعلمين الفضلى، كانت مهيمنة على التعليم بوصفه حقاً من الحقوق الثقافية.
    Por esta razón, los órganos políticos que componen las Naciones Unidas incluyen en sus reglamentos un artículo en que definen sus idiomas oficiales y de trabajo. UN ولهذا السبب، أدرجت الهيئات السياسية التابعة للأمم المتحدة بندا في أنظمتها الداخلية تحدد فيه لغاتها الرسمية ولغات العمل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more