El ICAP también ha adoptado el Código deontológico del Consejo de Ética de la Federación Internacional de Contadores (IFAC). | UN | كما اعتمد المعهد مدونة قواعد السلوك الصادرة عن مجلس قواعد السلوك تحت إشراف الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
¿Ponen su máximo empeño en cumplir las Declaraciones sobre las Obligaciones de los Miembros (DOM) de la IFAC? | UN | هل تبذل هذه المنظمة قصارى جهودها للوفاء ببيانات الاتحاد الدولي للمحاسبين فيما يتعلق بالتزامات العضوية؟ |
El Presidente de la IFAC había destacado la necesidad de aprovechar los recursos y contactos de los organismos de desarrollo junto con los conocimientos, experiencias y contactos de la profesión. | UN | وأكد رئيس الاتحاد الدولي للمحاسبين على الحاجة إلى تسخير موارد واتصالات وكالات التنمية لمعارف المهنة وخبرتها واتصالاتها. |
Por tal razón, la IFAC promueve la adopción de las NIA más que su adaptación. | UN | ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها. |
Participación en el Consejo de Normas Internacionales de Formación en Contaduría del IFAC y en el grupo consultivo de la Junta Internacional de Normas de Auditoría y Comprobación del IFAC. | UN | المشاركة في مجلس معايير تعليم المحاسبة الدولية التابع للاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين وفي الفريق الاستشاري للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي. |
Se preparó un modelo a fin de comparar su contenido con el sugerido en las directivas sobre educación de la IFAC. | UN | ووضعت مصفوفة للمقارنة بين محتوياتها والمحتويات التي تقترحها المبادئ التوجيهية التعليمية للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
El grupo consultivo hace suya la directiva de la IFAC sobre los valores profesionales que figuran en la IEG Nº 9 y en su Código de Ética para Contables Profesionales. | UN | ويؤيد الفريق الاستشاري غير الرسمي ارشادات الاتحاد الدولي للمحاسبين بشأن القيم المهنية الواردة في المبدأ التوجيهي التعليمي الدولي رقم ٩ ومدونته لقواعد سلوك المحاسبين المهنيين. |
El reconocimiento y credibilidad de la IQO dependería de la calidad de su trabajo, como en el caso de la IFAC y de la IASC. | UN | وسيعتمد الاعتراف بالمنظمة الدولية للتأهيل ومصداقيتها على نوعية عملها كما هو الحال فيما يخص الاتحاد الدولي للمحاسبين واللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
Documentos del Comité de Educación de la IFAC examinados por el grupo | UN | الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق |
Se había establecido un Comité Permanente y se había invitado a la UNCTAD y a la Federación Internacional de Contables (IFAC) a participar en el Comité y desempeñar una función coordinadora. | UN | وأنشئت لجنة توجيهية دعت الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى الانضمام إليها وأداء دور تنسيقي. |
Era necesario continuar las iniciativas educativas de la IFAC y la UNCTAD. | UN | ولاحظ أن ثمة حاجةً إلى مواصلة المبادرات التعليمية التي اتخذها الاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين والأونكتاد. |
La secretaría comunicó asimismo que la UNCTAD había pasado a ser miembro público de la Comisión de Educación de la Federación Internacional de Contables (IFAC). | UN | كما ذكرت الأمانة أن الأونكتاد قد انضم، كعضو عام، إلى لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Entre sus responsabilidades figuraría la de velar por que las comisiones de establecimiento de normas de la IFAC cumplan sus responsabilidades de interés público. | UN | وسوف تشتمل مسؤوليات هذا المجلس على ضمان اضطلاع لجان وضع المعايير التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين بمسؤولياتها في خدمة الصالح العام. |
Alentó a que se mantuviesen la cooperación y la coordinación entre la UNCTAD y la Comisión de Educación de la IFAC. | UN | وشجع الفريق على القيام بمزيد من التعاون والتنسيق بين الأونكتاد ولجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Las normas adoptadas por el Instituto incluyen las de la IFAC y las propias. | UN | وتتضمن المعايير الصادرة عن المعهد المعايير الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين بالإضافة إلى تلك التي يصدرها المعهد. |
En conmemoración de esa efeméride, la IFAC había presentado su sitio web en los seis idiomas de las Naciones Unidas. | UN | واحتفالاً بهذا الحدث، فإن الاتحاد الدولي للمحاسبين أصبح يتيح موقعه الشبكي بلغات الأمم المتحدة الست. |
Pidió que continuara la colaboración entre la UNCTAD y la IFAC en esa tarea. | UN | ودعا إلى مواصلة التعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين فيما يتعلق بهذا المسعى. |
Sr. Jim Sylph, Director Ejecutivo, Normas Profesionales, IFAC | UN | السيد جيم سيلف، مدير تنفيذي معني بالمعايير المهنية، الاتحاد الدولي للمحاسبين |
Sra. Deborah Williams, Vicepresidenta, Comisión de Naciones en Desarrollo, IFAC | UN | السيدة ديبورا ويليامز، نائبة رئيس، لجنة البلدان النامية، اتحاد المحاسبين الدولي |
56. Se convino en que el proyecto sería dirigido conjuntamente por la UNCTAD y el Comité de Educación de la IFAC. | UN | 56- وتقرر أن تكون قيادة المشروع مسؤولية مشتركة بين الأونكتاد ولجنة التعليم التابعة لاتحاد المحاسبين الدولي. |
La Federación también había creado un régimen de cumplimiento, que era más una asociación con los órganos miembros de la IFAC que un régimen de vigilancia. | UN | وأنشأ اتحاد المحاسبين الدولي أيضاً نظاماً للامتثال أقرب إلى الشراكة مع الهيئات الأعضاء في الاتحاد الدولي منه إلى نظام للشرطة. |
Reconociendo esto, la IFAC ha estado trabajando para prestar apoyo práctico a las firmas pequeñas y medianas a fin de que aumenten su capacidad para aplicar las NIA en forma eficiente y efectiva. | UN | وتسليماً بذلك، ما برح اتحاد المحاسِبين الدولي يعمل على توفير دعم عملي لمكاتب المحاسبة الصغيرة والمتوسطة من أجل زيادة قدرتها على تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بكفاءة وفعالية. |