ii) Láminas sueltas de níquel metálico poroso de una superficie igual o inferior a 1.000 cm2 por lámina. | UN | صفائح فلز النيكل المسامي المفردة التي تبلغ مساحتها 1000 سنتيمتر مربع لكل صفيحة أو أقل. |
ii) Desviación de la posición angular igual o inferior a 0,02°. | UN | ' ٢ ' الانحراف الموضعي الزاوي يساوي ٠,٠٢ درجة أو أقل. |
Láminas sueltas de níquel metálico poroso de una superficie igual o inferior a 1.000 cm2 por lámina. | UN | صفائح فلز النيكل المسامي المفردة التي تبلغ مساحتها 1000 سنتيمتر مربع لكل صفيحة أو أقل. |
ii) Desviación de la posición angular igual o inferior a 0,02E. | UN | `2 ' `الانحراف الموضعي الزاوي ' يساوي 0.02 درجة أو أقل. |
b. Una " incertidumbre de medida " igual o inferior a (mejor que) (0,2 + L/2.000) um (L es la longitud medida expresada en mm); | UN | درجة " عدم التيقن في القياس " تعادل أو تقل عن (أفضل من) (0.2 + ل/2000) ميكرومتر (حيث ل هو الطول المقيس بالمليمترات)؛ |
Cuando se obtenga una nueva mezcla diluyendo una mezcla sometida a ensayo o una sustancia con un diluyente clasificado en una categoría de toxicidad igual o inferior a la del ingrediente original menos tóxico y del que no se prevea que influya sobre la toxicidad del resto de los ingredientes, la mezcla resultante se considerará, a efectos de la clasificación, como equivalente a la mezcla sometida a ensayo o la sustancia originales. | UN | 2-9-3-4-4-2-1 إذا تشكَّل أحد المخاليط بتخفيف مادة أو مخلوط مختبر بواسطة مادة مخففة ذات تصنيف أخطار مائية يساوي أو يقل عن تصنيف المكوّن الأصلي الأقل سمية ولا ينتظر منه أن يؤثر في الأخطار المائية للمكونات الأخرى، عندئذ يصنَّف المخلوط كمكافئ للمادة أو المخلوط الأصلي. |
ii) Desviación de la posición angular igual o inferior a 0,02E. | UN | `2 ' `الانحراف الموضعي الزاوي ' يساوي 0.02 درجة أو أقل. |
En Malí, el Níger y Uganda, la edad mediana de la población es igual o inferior a 16 años. | UN | ومن بين هذه البلدان يبلغ متوسط العمر في أوغندا ومالي والنيجر 16 سنة أو أقل. |
En la mayoría de los casos la duración de la reclusión fue igual o inferior a 60 días. | UN | وقد احتجز أكثرية هؤلاء الأشخاص لمدة ستين يوماً أو أقل من ذلك. |
Los instrumentos financieros clasificados como equivalentes de efectivo están compuestos por inversiones con un plazo de vencimiento igual o inferior a tres meses a partir de la fecha de adquisición. | UN | وتشمل الأدواتُ المالية المصنفة كمكافئاتٍ للنقدية الاستثماراتِ التي تُستَحَق خلال ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ الشراء. |
79.1 Generadores digitales de retardos de tiempo con una resolución igual o inferior a 50 nanosegundos sobre intervalos de tiempo iguales o superiores a 1 microsegundo; | UN | ٧٩-١ المولدات رقمية للتأخير الزمني التي تبلغ درجة تحليلها ٥٠ نانوثانية أو أقل على مدى فترات زمنية طولها ١ ميكروثانية أو أكثر؛ |
Si la deuda es igual o inferior a 500 dinares kuwaitíes, la reclamación será indemnizable, con sujeción a las restantes cuestiones legales y de valoración, aun cuando el reclamante no pueda aportar pruebas documentales acerca de los esfuerzos realizados para el cobro de la deuda. | UN | أما إذا كانت قيمة الدين 500 دينار كويتي أو أقل تكون المطالبة قابلة للتعويض رهناً بالمسائل القانونية والمتعلقة بالتقييم المتبقية، حتى لو لم يقدم المطالب مستندات تثبت بذل جهود لتحصيل الدين. |
Estos son gases que se inflaman en contacto con el aire a la presión normal o sustancias o preparados en estado líquido cuyo punto de inflamación es igual o inferior a 100 ºC. | UN | والمكونات اللهوبة هي غازات لهوبة في الهواء تحت الضغط العادي، أو مواد أو مستحضرات في شكل سائل نقطة تكون اشتعالها 100ْ سلسيوس أو أقل. |
79.1 Generadores digitales de retardos de tiempo con una resolución igual o inferior a 50 ns sobre intervalos de tiempo iguales o superiores a 1 us; | UN | 79-1 المولدات الرقمية للتعوق الزمني التي تبلغ درجة تحليلها 50 نانوثانية أو أقل على مدى فترات زمنية طولها 1 ميكروثانية أو أكثر؛ |
79.1 Generadores digitales de retardos de tiempo con una resolución igual o inferior a 50 ns sobre intervalos de tiempo iguales o superiores a 1 us; | UN | 79-1 المولدات الرقمية للتعوق الزمني التي تبلغ درجة تحليلها 50 نانوثانية أو أقل على مدى فترات زمنية طولها 1 ميكروثانية أو أكثر؛ |
El artículo 1.C.12.b. no somete a control las expediciones con un contenido igual o inferior a 1 g de neptunio-237. | UN | لا يقتضي البند 1 -جيم -14 -ب استعراض شحنات النبتونيوم - 237 التي يبلغ محتواها غرام واحد أو أقل. |
a. Una " resolución " en toda la escala igual o inferior a (mejor que) 0,1 um; y | UN | " درجة وضوح " في كامل نطاقها تبلغ 0.1 ميكرومتر أو أقل (أفضل)من ذلك؛ و |
c. Frecuencia portadora igual o inferior a 1 GHz, que tenga cualquiera de las características siguientes: | UN | ج - تردد حامل مقداره 1 جيغاهرتز أو أقل وله الخواص التالية: |
En esos cuadros, el Banco Mundial incluye sólo a países cuyo producto nacional bruto per cápita es igual o inferior a 9.205 dólares. | UN | وفي هذه الجداول، يُدرج البنك الدولي فقط البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 205 9 دولارات أو أقل. |
3. Una exactitud de posicionamiento para los tornos de coordenadas, con " todas las compensaciones disponibles " , igual o inferior a (mejor que) 3 m, de conformidad con la norma ISO 230/2 (1997) o equivalentes nacionales en cualquiera de los ejes lineales; | UN | 3- دقة تحديد المواضع لمكنات التجويف الموجهة، مع " جميع تدابير التعويض المتاحة " ، تعادل أو تقل عن (أفضل من) 3.0 ميكرومتر وفقا للمعيار الدولي 230/2 (1997) المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس أو ما يعادلها من المقاييس الوطنية، على طول أي محور خطي؛ |
c) El 2% de las reducciones de las emisiones o la absorción, en el caso de las actividades de proyectos en gran escala que obtengan un total anual de reducción de las emisiones o de absorción igual o inferior a 300.000 t de dióxido de carbono equivalente; | UN | (ج) 2 في المائة من خفض أو إزالة الانبعاثات بالنسبة لأنشطة المشاريع الكبيرة التي يكون المجموع السنوي لما تحققه من خفض أو إزالة يساوي أو يقل عن 000 300 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |