"igualdad de la mujer y el hombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين المرأة والرجل
        
    • المساواة بين النساء والرجال
        
    El objetivo es la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad de la mujer y el hombre. UN والهدف من ذلك هو القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Hay todo un conjunto de medidas destinadas a promover la igualdad de la mujer y el hombre en la esfera de la educación, que han sido adoptadas por distintas entidades. UN اعتمدت كيانات مختلفة مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في ميدان التعليم.
    Suiza ha reconocido que la promoción de la igualdad de la mujer y el hombre es un medio para reducir la pobreza y de fomentar el desarrollo sostenible. UN وقد أدركت سويسرا أن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل يمثل إحدى أدوات الحدّ من الفقر وتشجيع التنمية المستدامة.
    Artículo 10: igualdad de la mujer y el hombre en las esferas de la educación y el deporte UN المادة 10: المساواة بين المرأة والرجل في مجال التعليم والألعاب الرياضية
    Para alcanzar la realización de la igualdad de la mujer y el hombre en la práctica, en particular su representación equitativa en el aparato estatal, el Presidente de la República ha promulgado un decreto relativo a la política del Azerbaiyán acerca de la mujer. UN وبغية التوصل إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال على الصعيد العملي، ولا سيما فيما يخص تمثيل النساء على نحو عادل في أجهزة الدولة، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يتعلق بسياسة أذربيجان بشأن المرأة.
    En el otoño de 2006 se reestructuró el Consejo para la igualdad de la mujer y el hombre en la Sociedad. UN وفي خريف عام 2006 أعيدت هيكلة مجلس المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع.
    A finales de 2002 se creó un Instituto para la igualdad de la mujer y el hombre, a nivel federal, con el objetivo de velar por el respeto de la igualdad de género. UN وأُنشئ معهد للمساواة بين المرأة والرجل في أواخر عام 2002 على المستوى الاتحادي لرصد احترام المساواة بين المرأة والرجل.
    Se ha creado una unidad de apoyo en el marco del Instituto para la igualdad de la mujer y el hombre para garantizar el seguimiento del Plan de acción nacional de lucha contra la violencia en la pareja. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    El proyecto de Ley de igualdad de la mujer y el hombre no contempla cambios sustanciales en lo que respecta a la adopción de medidas especiales. UN ولا يتوخى مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل أي تغييرات جوهرية بشأن اتخاذ التدابير الخاصة.
    igualdad de la mujer y el hombre ante la ley UN المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    Las estructuras administrativas de los bahaíes fueron concebidas para promover la igualdad de la mujer y el hombre y la abolición de los prejuicios raciales. UN وقد صُممت الهياكل الإدارية للطائفة البهائية بحيث تشجع كلا من المساواة بين المرأة والرجل وإزالة الأضرار الناجمة عن العنصرية.
    Artículo 10: igualdad de la mujer y el hombre en las esferas de la educación y el deporte UN المادة 10 - المساواة بين المرأة والرجل في مجال التعليم والألعاب الرياضية
    Artículo 15. igualdad de la mujer y el hombre ante la ley UN المادة 15- المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    Artículo 15 igualdad de la mujer y el hombre ante la ley UN المادة 15 - المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون
    Cabe citar especialmente el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo, el Instituto para la igualdad de la mujer y el hombre, y la nueva Comisión Nacional para los Derechos del Niño, creada en 2007. UN ومنها على سبيل المثال مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، ومعهد المساواة بين المرأة والرجل واللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الطفل المنشأة في عام 2007.
    El Instituto para la igualdad de la mujer y el hombre está desarrollando una red similar en Valonia, en el marco de los protocolos firmados con la región valona y la comunidad francesa. UN وفي إطار البروتوكولات المبرمة مع منطقة والون والجماعة الناطقة بالفرنسية، أنشأ معهد المساواة بين المرأة والرجل شبكة مشابهة في منطقة والون.
    En 1998, la resolución No. 59/98 del Consejo de Ministros, de 6 de mayo, aprobó el Plan Nacional de Empleo, que contenía nuevos instrumentos para la promoción de la igualdad de la mujer y el hombre en el empleo, el trabajo y la capacitación profesional. UN 1998 - قرار مجلس الوزراء رقم 59/98، المؤرخ 6 ايار/مايو. اعتمد القرار الخطة الوطنية للتوظيف، التي تضمنت أدوات جديدة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في التوظيف، وفي العمل وفي التدريب المهني.
    302. La Constitución Política del Estado señala claramente la igualdad de la mujer y el hombre ante la ley, así como el deber del Estado de respetar y hacer respetar los derechos humanos. UN 303 - ينص دستور إكوادور صراحة على المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، وعلى واجب احترام الدولة لحقوق الإنسان وإنفاذ احترام تلك الحقوق.
    Una educación cívica más amplia, que prepare a los jóvenes de los cursos posprimarios para que acepten la igualdad de la mujer y el hombre, sería la mejor manera de llegar a una sociedad en que las responsabilidades se compartan con más equidad; UN وينبغي أن يكون التعليم المدني مدفوعا على نحو أكبر لإعداد الشباب في التعليم ما بعد الابتدائي لهذه المساواة بين المرأة والرجل وأن يكون وسيلة مناسبة للتوصل إلى مجتمع تتقاسم فيه المسؤوليات بطريقة أكثر مساواة؛
    La falta de datos desglosados por géneros es un obstáculo importante para la consecución de la igualdad de la mujer y el hombre ante la ley, privando a los agentes encargados de la cuestión de género de pruebas para mantener una actuación positiva y concesiones e intervenciones específicas de género como estrategia para alcanzar la igualdad. UN تعتَبر قلة وجود البيانات المفصلة عن الجنسين عقبة رئيسية أمام تحقيق المساواة بين النساء والرجال أمام القانون، مما يحرم الأطراف الفاعلة المعنية بالأبعاد الجنسانية من الدليل للمناداة بالإجراءات التصحيحية والامتيازات المعينة الخاصة بالجنسين وبالتدخلات كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more