"igualdad de oportunidades y la igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكافؤ الفرص والمساواة
        
    • المساواة في الفرص والمساواة
        
    4. La ley sobre la igualdad de oportunidades y la igualdad de trato al hombre y a la mujer UN قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل
    Los objetivos educativos establecidos en el artículo 2 de esta ley también identifican, entre otras cosas, la igualdad de oportunidades y la igualdad de género: UN وأهداف التعليم المبينة في المادة 2 من القانون المذكور تحدد، في جملة أمور، تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين:
    4. La Ley sobre la igualdad de oportunidades y la igualdad de trato al hombre y a la mujer UN ٤ - قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل
    40. La igualdad de oportunidades y la igualdad de acceso a la educación están garantizadas en las constituciones de muchos países de todas las regiones. UN 40- وتضمن دساتير العديد من البلدان في جميع المناطق تكافؤ الفرص والمساواة في الحصول على التعليم.
    También la Ley del Trabajo garantiza la igualdad de oportunidades y la igualdad en la esfera del empleo a hombres y mujeres. UN ويضمن قانون العمل أيضاً المساواة في الفرص والمساواة في الاستخدام بين الرجل والمرأة.
    256. La Ley de trabajo y empleo garantiza la igualdad de oportunidades y la igualdad en el empleo para las mujeres y los hombres (véase el párrafo 1 A del artículo 11). UN 256- يكفل قانون العمل والعمالة تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة للرجل والمرأة (أنظر المادة 11 من الفقرة 1ألف).
    24. El Estado brasileño reconoce la injusticia de esta situación y, para superarla, ha venido adoptando medidas para promover la igualdad de oportunidades y la igualdad de acceso a los servicios públicos, y también para eliminar la discriminación racial y sus consecuencias. UN 24- وتسلم الحكومة البرازيلية بالإجحاف الذي ينطوي عليه هذا الوضع، وللتغلب عليه تتخذ تدابير لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في سبل النفاذ إلى الخدمات العامة، وللقضاء على التمييز العنصري وعواقبه.
    Los " derechos humanos " parecen identificarse con cuestiones internacionales y países extranjeros y disociarse incluso de conceptos tales como la igualdad de oportunidades y la igualdad entre los géneros66. UN وتبدو " حقوق الإنسان " مرتبطة بالقضايا الدولية والبلدان الأجنبية ومنفصلة حتى عن مفاهيم مثل تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين(66).
    Gracias al movimiento en pro de los derechos civiles, se suprimieron los obstáculos legislativos a la igualdad de oportunidades y la igualdad en derecho y mejoró considerablemente el acceso de las minorías a la instrucción, a la administración pública y a la economía. UN 49 - وبفضل حركة الدفاع عن الحقوق المدنية، أزيلت العوائق التشريعية التي كانت تحول دون تكافؤ الفرص والمساواة أمام القانون وتحسنت إلى حد كبير إمكانيات التحاق الأقليات بالمؤسسات التعليمية وعملها في القطاع العام.
    En cumplimiento de la Recomendación del Comité, el Estado Ecuatoriano, a través del CONAMU, está impulsando desde noviembre de 2005 un proceso de elaboración participativa de la Ley para la igualdad de oportunidades y la igualdad de Género. UN 147 - وتنفيذاً لتوصية اللجنة()، قامت دولة إكوادور، من خلال المجلس الوطني للمرأة بحفز عملية المشاركة في إعداد قانون تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين، اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    El CEDAW recomendó que Argelia tomase medidas proactivas, incluso temporales, para promover la igualdad de oportunidades y la igualdad de trato de las mujeres en relación con el empleo. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الجزائر باتخاذ تدابير استباقية، تشمل تدابير مؤقتة، لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة لفائدة المرأة في مجال التوظيف(95).
    336. El Ministerio de Salud de Eslovaquia protege y garantiza el derecho de las personas con discapacidad a condiciones de trabajo justas y favorables, incluidas la igualdad de oportunidades y la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor, la seguridad ocupacional y la protección de la salud y la posibilidad de ejercer derechos laborales y sindicales. UN 336- وتتولى وزارة الصحة في سلوفاكيا حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالتها في ظروف عمل عادلة ومرضية، بما في ذلك تكافؤ الفرص والمساواة في الأجر عن العمل من نفس القيمة، والسلامة المهنية وحماية الصحة وضمان إمكانية ممارسة حقوق العمل والحقوق النقابية.
    - Los artículos 1 y 20 de la Carta Social Europea " Revisada " del Consejo de Europa sobre la igualdad de oportunidades y la igualdad de trato en cuestiones de empleo y ocupación sin discriminación por motivos de sexo, en virtud de la Ley 27(III)/2000; UN :: المادتان 1 و20 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي " المنقح " الصادر عن مجلس أوروبا بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في أمور تتعلق بالعمالة والمهنة دون أي تمييز على أساس الجنس، بموجب القانون 27 (III)/2000.
    a) Elaboración de un marco estratégico de desarrollo del sistema educativo en el que se indican las tendencias de la evolución del sistema hasta el año 2020, y que plasma los principios fundamentales estipulados en la Carta Nacional de Educación y Formación sobre la igualdad de oportunidades y la igualdad de género como objetivos generales y objetivos específicos; UN (أ) إعداد إطار استراتيجي لتطوير نظام تعليمي يحدد توجهات تطور النظام في أفق 2020 وتترجم فيه المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الميثاق الوطني للتربية والتكوين بشأن تكافؤ الفرص والمساواة بين الجنسين إلى أهداف كبرى وأهداف محددة؛
    84. Dos ideales de igualdad que son especialmente pertinentes para la acción afirmativa son la igualdad de oportunidades y la igualdad de resultados. UN 84- وهناك نموذجان للمساواة، لهما صلة وثيقة بالإجراءات الإيجابية، هما المساواة في الفرص والمساواة في النتائج.
    31. Dos ideales de igualdad que son especialmente pertinentes para la acción afirmativa son la igualdad de oportunidades y la igualdad de resultados. UN 31- وهناك نموذجان للمساواة، لهما صلة وثيقة بالإجراءات الإيجابية، هما المساواة في الفرص والمساواة في النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more