"igualdad de oportunidades y la lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكافؤ الفرص ومكافحة
        
    • تكافؤ الفرص ومناهضة
        
    • تكافؤ الفرص والعمل لمكافحة
        
    Fuente: Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo. UN المصدر: مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    La presidencia y la secretaría se han asignado al Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo. UN وكُلف برئاسة الهيئة وأمانتها مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية.
    La presidencia y los servicios de secretaría de esa célula se han asignado al Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo. UN وكُلف مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية برئاسة الهيئة وأمانتها.
    Sr. Paul Nijs, Coordinador del Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo UN السيد بول نيجيز، منسق مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Bélgica: Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    Se deploró la ausencia de información detallada en cuanto a las denuncias de actos racistas y xenófobos recibidas por el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo. UN ٢٢٣ - وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات تفصيلية عن الشكاوى من أعمال العنصرية وكراهية اﻷجانب التي تلقﱠاها على مركز تكافؤ الفرص والعمل لمكافحة العنصرية.
    Posteriormente se desarrolló en el Ministerio de Trabajo y Empleo, como resultado de deliberaciones en el GTEDEO, un proyecto de creación de centros para la promoción de la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra la discriminación laboral. UN وأنشئ في وقت لاحق في وزارة العمل والعمالة، نتيجة لمناقشات أجريت في الفريق العامل للقضاء على التمييز في العمالة والوظائف، مشروع لإنشاء مراكز لتعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل والمهن.
    Llegado el caso, realiza su labor dentro de un marco de colaboración oficial con el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo y el Instituto para la igualdad de las mujeres y los hombres. UN ويعمل الجهاز، عند الاقتضاء، في إطار تعاون رسمي مع مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية والمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Esta Comisión está formada por representantes del Gobierno, los empleadores y los trabajadores y es una demostración de los esfuerzos del Gobierno federal para superar el atraso histórico con respecto a la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra la discriminación. UN وتتألف هذه اللجنة من ممثلين للحكومات وأرباب العمل والعمال، وتشكل دليلا على ما تبذله الحكومة الاتحادية من جهود للحاق بالتأخر التاريخي في مجال تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز.
    Cabe citar especialmente el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo, el Instituto para la Igualdad de la Mujer y el Hombre, y la nueva Comisión Nacional para los Derechos del Niño, creada en 2007. UN ومنها على سبيل المثال مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية، ومعهد المساواة بين المرأة والرجل واللجنة الوطنية الجديدة لحقوق الطفل المنشأة في عام 2007.
    Mecanismo independiente: el Gobierno federal ha acordado con las comunidades y las regiones que las misiones relativas al artículo 33.2 de la Convención sean confiadas al Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo; UN آلية مستقلة: أُبرم اتفاق بين الحكومة الاتحادية ومختلف المجتمعات المحلية والمناطق يقضي بإسناد المهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية؛
    Mecanismo independiente: el Gobierno federal ha acordado con las comunidades y las regiones que las misiones relativas al artículo 33, párrafo 2, de la Convención sean confiadas al Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo; UN آلية مستقلة: أُبرم اتفاق بين الحكومة الاتحادية ومختلف المجتمعات المحلية والمناطق يقضي بإسناد المهام المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية إلى مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية؛
    En el marco de este Programa, se han establecido unidades para el fomento de la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra la discriminación laboral y profesional, dependientes de las oficinas laborales regionales. UN وأنشئت في سياق هذا البرنامج " وحدات تعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل والمهن " وذلك في إطار مكاتب العمل الإقليمية.
    d) Ministerio de Trabajo y Empleo - Norma administrativa No. 604, de 1º de junio de 2002, por la que se crean los Centros para la Promoción de la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra la Discriminación en el marco de los Departamentos Regionales de Trabajo (DRT). UN د - وزارة العمل والعمالة: أصدرت القرار الإداري رقم 604، المؤرخ 1 حزيران/ يونيه 2002، الذي ينشئ مراكز تعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في إطار الأمانات الإقليمية لوزارة العمل والعمالة.55
    El tema de la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra la discriminación figura en el programa de políticas públicas del Brasil desde 1965, aunque ha sido recientemente, con la puesta en marcha del Programa Nacional de Derechos Humanos por parte del Ministerio de Justicia en 1996, cuando el Gobierno del Brasil ha empezado a actuar con mayor decisión para desarrollar y aplicar políticas públicas en ese ámbito. UN في البرازيل، ما فتئ موضوع تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز مطروحاً على جدول أعمال السياسات العامة منذ عام 1965، مع أن حكومة البرازيل لم تبدأ العمل بصورة حاسمة في وضع وتنفيذ سياسات عامة على أساس هذا الافتراض إلا في الآونة الأخيرة، عقب تنفيذ وزارة العدل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في عام 1996.
    9. El Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo (CEOOR) de Bélgica, un país visitado por el Grupo de Trabajo, es un buen ejemplo de prácticas óptimas. UN 9- يُعتبر مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا، وهي من البلدان التي زارها الفريق العامل، مثالاً جيداً لأفضل الممارسات.
    El empleo seguía siendo el ámbito en el que se concentraban la mayoría de las denuncias de discriminación recibidas por el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo. UN ولا تزال العمالة تمثل المجال الذي يتلقى فيه مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية أكثرية الشكاوى المتعلقة بالتمييز(100).
    49. En Bélgica se designaron centros de enlace y el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo pasó a ser el órgano independiente encargado de promover, proteger y supervisar los derechos establecidos en la Convención. UN 49 - وأضاف أنه في بلجيكا جرى تحديد مراكز الاتصال وأصبح مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية الهيئة المستقلة المسؤولة عن تعزيز وحماية ورصد الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Bélgica: Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo UN بلجيكا: مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    69. La Relatora Especial visitó el Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el racismo, servicio público independiente financiado por el Gobierno. UN 69- وزارت المقررة الخاصة " مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية " ، وهو مرفق عام مستقل تموله الحكومة.
    Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo UN مركز تكافؤ الفرص ومناهضة العنصرية
    El Comité recomienda que se aporten informaciones complementarias sobre las actividades del Centro para la Igualdad de Oportunidades y la Lucha contra el Racismo, así como datos detallados sobre el número de denuncias de discriminación racial sometidas a los tribunales, sobre el resultado de los procesos incoados en materia de discriminación racial y sobre la reparación otorgada, en su caso, a las víctimas de tal discriminación. UN ٢٣١ - وتوصي اللجنة بتقديم معلومات إضافية عن مركز تكافؤ الفرص والعمل لمكافحة العنصرية، إلى جانب معلومات تفصيلية عن عدد الشكاوى من التمييز العنصري المرفوعة إلى المحاكم، ونتائج الدعاوى المرفوعة في حالات التمييز العنصري والتعويضات المقدمة، إن وجدت، إلى ضحايا ذلك التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more