En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
En la ley y el plan se preveía la reestructuración de la Comisión para la Igualdad de los Derechos de la Mujer y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | ويرمي القانون والخطة إلى إعادة هيكلة لجنة المساواة وحقوق المرأة، ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
La Oficina trabaja en estrecha cooperación con la Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer (CIDM) y la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo (CITE). | UN | ويعمل هذا المكتب بالتعاون المباشر مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولجنة المساواة في العمل والتوظيف. |
La STTK indica, no obstante, que se necesitan otros enfoques sobre la igualdad de pago, incluyendo una reforma de sistemas de pago a través del desarrollo y la introducción de instrumentos de evaluación de demanda de trabajo, así como hacer más eficaz el plan de Igualdad en el Trabajo. | UN | ويبين، مع ذلك، ضرورة اتباع نُهُج أخرى أيضا فيما يتعلق بالمساواة في الأجر، بما فيها إصلاح نظم الأجور عن طريق استحداث أدوات لتقييم عدد طالبي العمل وبدء العمل بها، وكذلك عن طريق جعل التخطيط لتحقيق المساواة في أماكن العمل أكثر فعالية. |
El Programa de Igualdad del Gobierno hace particular hincapié en la Igualdad en el Trabajo. | UN | ويؤكد برنامج المساواة الحكومي بصفة خاصة على المساواة في العمل. |
:: De la igualdad en la escuela a la igualdad en el trabajo: progresos y desigualdades en la educación, elección de los estudios, elección del trabajo; | UN | :: من المساواة في المدرسة إلى المساواة في العمل: أوجه التقدم وعدم المساواة في التعليم، واختيار الدراسات، واختيار العمل؛ |
Consultas previas obligatorias a la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo | UN | استشارات إلزامية مسبقة للجنة المساواة في العمل والتوظيف |
El otro mecanismo nacional de promoción de la igualdad de los géneros, la Comisión para Igualdad en el Trabajo y el Empleo, fue mantenido a pesar de la reforma. | UN | إن الآلية الوطنية الأخرى للمساواة بين الجنسين، وهي لجنة المساواة في العمل والتوظيف، استبقيت على الرغم من الإصلاح. |
En 2012, la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo emitió 265 dictámenes. | UN | وفي عام 2012، أصدرت لجنة المساواة في العمل والعمالة 265 فتوى قانونية. |
Además, ciertos organismos existentes, como la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo, tenían la potestad de recibir quejas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت الهيئات القائمة، مثل لجنة المساواة في العمل والعمالة، من تلقي الشكاوى. |
La Ley sobre la Igualdad en el Trabajo (Nº 903) fue promulgada en 1977. La Cámara de Diputados está examinando proyectos de ley para promover a las mujeres jefes de empresa y sus méritos profesionales. | UN | وقد تم سﱢن قانون المساواة في العمل رقم ٩٠٣ في عام ١٩٧٧، ويضطلع المجلس النيابي بمناقشة مشروع قانون لرفع المرأة إلى رئاسة المشاريع وبشأن قيمتها المهنية. |
La igualdad de los hombres y las mujeres está debidamente protegida en la legislación, en primer lugar por la Constitución, que garantiza la prohibición de la discriminación y la Igualdad en el Trabajo. | UN | وقال إن المساواة بين الرجال والنساء مكفولة على النحو الواجب بحكم القانون، وفي المحل اﻷول من جانب الدستور الذي يضمن منع التمييز، ويكفل المساواة في العمل. |
Habida cuenta de que la ley exige que se garantice la Igualdad en el Trabajo y se organice del trabajo de forma racional en todo el país, no existen situaciones en las que algunos grupos, regiones o zonas concretas tengan condiciones de empleo particularmente perjudiciales o desfavorables. | UN | وبموجب الشرط القانوني لتأمين المساواة في العمل ولتنظيم العمل بشكل موضوعي على نطاق وطني، لا توجد ظاهرة ظروف العمل الحساسة أو غير المؤاتية بشكل خاص فيما يخص جماعات أو أقاليم أو مجالات معينة. |
- Seminarios para los comisionados para la igualdad titulados " La Igualdad en el Trabajo " , " Los géneros que trabajan " (Renania - Palatinado) | UN | حلقات دراسية من أجل مأموري المساواة بعنوان " المساواة في العمل " ، " العمل حسب نوع الجنس " (راينلاند - بالاتينيت) |
38. Mejorar las condiciones laborales y lograr la Igualdad en el Trabajo deben ser objetivos importantes. | UN | 38- ينبغي أن يشكل تحسين ظروف العمل وضمان المساواة في العمل هدفين رئيسيين. |
Artículo 11: Igualdad en el Trabajo | UN | المادة 11: المساواة في العمل |
Además, la Comisión pide al Gobierno que proporcione información sobre los estudios realizados por el Defensor de la Igualdad sobre la planificación de Igualdad en el Trabajo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن الدراسات الاستقصائية التي أجراها أمين المظالم لشؤون المساواة عن خطط تحقيق المساواة في أماكن العمل. |
El Ministerio de Trabajo ha establecido un organismo independiente, la Comisión de Igualdad en el Trabajo, encargada de administrar la legislación en materia de acción afirmativa. | UN | وقد أسست وزارة العمل وكالة مستقلة تعرف بلجنة إنصاف العمالة لإدارة قانون العمل الإيجابي. |
Esa ley revisada reforzó la protección contra el despido de las trabajadoras embarazadas y las madres que acaban de dar a luz, en particular prescribiendo la nulidad del despido de una mujer en cualquiera de esas circunstancias sin la opinión favorable de la Comisión para la Igualdad en el Trabajo y el Empleo. | UN | وقد عزز هذا القانون المنقح الحماية من فصل العاملات الحوامل والأمهات حديثا، وعلى سبيل المثال بالنص على بطلان أي فصل للمرأة التي تمر بأحد هذه الظروف بدون الحصول على موافقة اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف. |
Art. 11. Igualdad en el Trabajo 57 | UN | المادة 11 المساواة في مجال العمل |
Según los datos del Informe anual de 2002 de la Comisión de Igualdad en el Trabajo, en un total de 118.174 empleados, la mujer estaba particularmente subrepresentada en los sectores en que tradicionalmente predomina el hombre, tales como los de construcción (7%), minería (12,2%), transporte (14%), etc. | UN | وطبقاً للتقرير السنوي للجنة إنصاف العمال لعام 2002، فإنه من ضمن 174 188 من العاملين، كان تمثيل المرأة ضعيفاً جداً في القطاعات التي يسودها الرجال تقليدياً مثل التشييد (7 في المائة) والتعدين (12.2 في المائة) والنقل (14 في المائة)، الخ. |
Se han llevado a cabo 40 campañas en los medios de comunicación para promover conceptos como la dignidad del trabajo en el hogar, la Igualdad en el Trabajo y en el hogar y el derecho de la mujer a decidir sobre el número y espaciamiento de sus hijos, y sobre la igualdad entre los géneros en las relaciones sociales. | UN | وتم إجراء 40 حملة إعلامية للتعريف بمفاهيم مثل كرامة العمل المنزلي، والمساواة في العمل وفي المنزل، وحق المرأة في أن يكون لها قرار يتعلق بعدد الأطفال والفترات التي تتراوح بين الولادات، والمساواة بين الجنسين في العلاقات الاجتماعية. |
Destacó el cuarto Informe Global " La hora de la Igualdad en el Trabajo " , publicado en junio de 2003, y las Directrices sobre los trabajadores migrantes aprobadas por el Consejo de Administración de la OIT como medidas importantes de lucha contra la discriminación racial en el lugar de trabajo. | UN | ووجّه النظر إلى التقرير العالمي الرابع المعنون " آن الأوان للمساواة في العمل " الذي نُشر في حزيران/يونيه 2003، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمال المهاجرين التي اعتمدها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية وذلك باعتبارهما خطوتين هامتين في اتجاه مكافحة التمييز العنصري في أماكن العمل. |