"igualdad en todas las esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة في جميع مجالات
        
    • قدم المساواة في جميع جوانب
        
    • المساواة في جميع طبقات
        
    • المساواة في جميع نواحي
        
    • المساواة في كل المجالات
        
    • المساواة في جميع الميادين
        
    • المساواة في جميع ميادين
        
    • وبالتساوي في كل مجالات
        
    Promoción de la potenciación de la mujer y su participación plena y en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad UN :: تعزيز تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع
    Los esfuerzos proactivos de la Ombudsman deben contribuir a un mayor grado de igualdad en todas las esferas de la sociedad. UN والجهود الاستباقية التي يقوم بها أمين المظالم يجب أن تسهم في زيادة المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    La Ombudsman debe tratar de promover la igualdad en todas las esferas de la sociedad. UN ويجب أن يسعى أمين المظالم إلى تعزيز المساواة في جميع مجالات المجتمع.
    La potenciación del papel de la mujer y la plena participación de la mujer en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad, incluidos la participación en los procesos de adopción de decisiones y el acceso al poder, son fundamentales para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz; UN ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛
    La participación plena y efectiva de la mujer en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad es fundamental para contribuir a alcanzar este objetivo. UN فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف.
    Con respecto a la vigencia de las disposiciones de la CEDAW, este cambio ha producido un marco apto para considerar los temas relativos a la mujer y establecer su igualdad en todas las esferas de la vida. UN وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام الاتفاقية أو جد هذا التحول بيئة تمكينية للعمل على تحقيق برنامج المرأة لإقامة المساواة في جميع نواحي الحياة.
    Sin embargo, el informe sólo indica la necesidad de eliminar las leyes y políticas discriminatorias relacionadas con el asunto de este artículo y no indica qué medidas especiales temporales se han tomado, como cuotas o incentivos para acelerar el logro de la igualdad en todas las esferas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    Las obligaciones pueden exigir medidas positivas para hacer frente a las desigualdades e integrar la igualdad en todas las esferas de la labor de las autoridades públicas. UN وقد تقتضي الواجبات اتخاذ إجراءات إيجابية للتصدي للحرمان وإدراج المساواة في جميع مجالات عمل السلطات العامة.
    Las convenciones que Azerbaiyán ha ratificado aseguran la igualdad en todas las esferas de la vida. UN وتنص الاتفاقيات التي صدقت عليها أذربيجان على المساواة في جميع مجالات الحياة.
    Las obligaciones pueden exigir medidas positivas para hacer frente a las desigualdades e integrar la igualdad en todas las esferas de la labor de las autoridades públicas. UN وقد تقتضي الواجبات اتخاذ إجراءات إيجابية للتصدي للحرمان وإدراج المساواة في جميع مجالات عمل السلطات العامة.
    Esa obligación puede conllevar medidas positivas para hacer frente a las desigualdades e integrar la igualdad en todas las esferas de la labor de las autoridades públicas: UN وقد تتطلب الواجبات اتخاذ إجراء إيجابي للتصدي للحرمان ولإدماج المساواة في جميع مجالات عمل السلطة العامة.
    Más allá de las posibilidades que ofrecen los marcos jurídicos, la necesidad de garantizar la plena participación de la mujer en un pie de igualdad en todas las esferas de la vida pública y privada goza cada vez de mayor aceptación. UN وعلاوة على اﻹمكانيات التي تتيحها اﻷطر القانونية، يتزايد باستمرار الاعتراف بضرورة اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة الخاصة منها والعامة.
    Más allá de las posibilidades que ofrecen los marcos jurídicos, la necesidad de garantizar la plena participación de la mujer en un pie de igualdad en todas las esferas de la vida pública y privada goza cada vez de mayor aceptación. UN وعلاوة على اﻹمكانيات التي تتيحها اﻷطر القانونية، يتزايد باستمرار الاعتراف بضرورة اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة الخاصة منها والعامة.
    Los Estados Miembros se comprometieron a garantizar que la sociedad de la información fomentase las capacidades de las mujeres y su plena participación sobre bases de igualdad en todas las esferas de la sociedad y en todas las etapas de la adopción de decisiones. UN وأعربت الدول الأعضاء عن التزامها بضمان أن يؤدي مجتمع المعلومات إلى تمكين المرأة ومن المشاركة الكاملة على قدم المساواة في جميع مجالات المجتمع وعمليات اتخاذ القرارات.
    Nos comprometemos a garantizar que la Sociedad de la Información fomente la potenciación de las mujeres y su plena participación, en pie de igualdad, en todas las esferas de la sociedad y en todos los procesos de adopción de decisiones. UN ونحن ملتزمون بالعمل على أن يتيح مجتمع المعلومات تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع مجالات المجتمع وفي جميع عمليات صنع القرارات.
    La resolución 1325 (2000) está repleta de hermosas palabras y aspiraciones que podrían y deberían conducir a la participación de la mujer, en pie de igualdad, en todas las esferas de la adopción de decisiones. UN والقرار 1325 مليء بالعبارات الجميلة والطموحات التي ينبغي ويجب أن تؤدي إلى مشاركة المرأة على قدم المساواة في جميع مجالات صنع القرار.
    La potenciación del papel de la mujer y la plena participación de la mujer en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad, incluidos la participación en los procesos de adopción de decisiones y el acceso al poder, son fundamentales para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz; UN ١٣ - أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار وبلوغ مواقع السلطة، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم؛
    En la Declaración de Beijing, aprobada 10 años después, se reiteró que " la potenciación del papel de la mujer y la plena participación de la mujer en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad ... son fundamentales para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz " , los resultados que se prevén en la Plataforma de Acción de Beijing y para el Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وفي إعلان بيجين، المعتمد بعد مرور 10 سنوات، أعيد تأكيد " أن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع جوانب حياة المجتمع، أمور أساسية لتحقيق المساواة والتنمية والسلم " ، من النتائج المتوخاة في منهاج عمل بيجين وعقد الأمم المتحدة للمرأة.
    La participación plena y efectiva de la mujer en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad es fundamental para contribuir a alcanzar este objetivo. UN فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف.
    La Asociación reafirma el artículo de la Declaración de Beijing que señala que " el empoderamiento de las mujeres y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad, incluyendo la participación en los procesos de toma de decisiones, y el acceso al poder, son fundamentales para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz " . UN وتؤكد الرابطة ثانية التأكيد الوارد في إعلان بيجين على أن " تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على أساس المساواة في جميع نواحي المجتمع، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار، والحصول على السلطة هي أمور أساسية من أجل تحقيق المساواة، والتنمية، والسلام " .
    Sin embargo, el informe sólo indica la necesidad de eliminar las leyes y políticas discriminatorias relacionadas con el asunto de este artículo y no indica qué medidas especiales temporales se hayan tomado, como cuotas o incentivos para acelerar el logro de la igualdad en todas las esferas. UN ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات.
    Más en concreto, mediante la educación, y en particular mediante programas especiales como los del movimiento Scouts y el asesoramiento sobre las posibilidades de carrera, las niñas pueden participar en condiciones de igualdad en todas las esferas. UN وبصورة أكثر تحديدا، تتمكن البنات من المشاركة على قدم المساواة في جميع الميادين من خلال التعليم، خاصة من خلال البرامج الاجتماعي كبرنامج الكشافة والتوجيه المهني.
    Recordando la Declaración de Beijing de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, de 1995, en la que se reconoce que la potenciación del papel de la mujer y la plena participación de la mujer en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad, inclusive la participación en los procesos de adopción de decisiones y el acceso al poder, son fundamentales para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz, UN إذ يشير إلى إعلان بيجين الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995 الذي يسلِّم بأن تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة على قدم المساواة في جميع ميادين المجتمع، بما في ذلك مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات وممارسة السلطة، هما أمران أساسيان من أجل تحقيق المساواة والتنمية والسلم،
    23. El logro de los objetivos para los niños, especialmente para las niñas, estaría más cercano si las mujeres gozaran plenamente de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, estuvieran facultadas para participar plenamente y en pie de igualdad en todas las esferas de la sociedad y estuvieran protegidas y libres de todas las formas de violencia, maltrato y discriminación. UN 23 - وسيتعزز تحقيق الأهداف المتعلقة بالأطفال، وبخاصة الفتيات، إذا تمتعت النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بالكامل، بما في ذلك الحق في التنمية، وجرى تمكينهن من المشاركة على نحو كامل وبالتساوي في كل مجالات المجتمع، وتمت حمايتهن من جميع أشكال العنف والإيذاء والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more