En virtud de los principios de igualdad y de no discriminación los Estados deben asegurar progresivamente la protección universal. | UN | ويفرض مبدآ المساواة وعدم التمييز على الدول أن تكفل تدريجياً الحماية الشاملة. |
Los principios básicos de igualdad y de no discriminación deberían ocupar un lugar central en la planificación de sus sistemas educativos. | UN | وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز. |
Los principios básicos de igualdad y de no discriminación deberían ocupar un lugar central en las actividades de organización de sus sistemas educativos. | UN | وينبغي الاستناد في تصميم نظم التعليم الخاصة بهن إلى المبدأيْن الأساسيين المتمثلين في المساواة وعدم التمييز. |
El Comité garantizaría de ese modo el respeto del principio de igualdad y de no discriminación entre sus miembros. | UN | وهكذا تضمن اللجنة احترام مبدأ المساواة وعدم التمييز تجاه أعضائها. |
Se trata en particular de los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | وتشمل هذه الحقوق مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز. |
A este respecto, da gran importancia a la educación como forma de inculcar en el individuo los principios de igualdad y de no discriminación, y comprueba con satisfacción que el proyecto de programa de acción para el tercer decenio da prioridad a la función de la educación en la lucha contra el racismo. | UN | إن بلده يعلق في هذا الصدد أهمية كبرى على التعليم بوصفه وسيلة لتعليم الفرد مبادئ المساواة وعدم التمييز ولاحظ مع الارتياح أن مشروع برنامج العقد الثالث يركز على دور التعليم في مكافحة العنصرية. |
Asimismo, el Sr. Garvalov señaló que los Estados Miembros de las Naciones Unidas debían incluir en los programas escolares y universitarios la enseñanza de los principios de igualdad y de no discriminación racial. | UN | وذهب السيد غارفالوف أيضا إلى أنه يتعين على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تضمن المناهج المدرسية والجامعية تدريس مبدأي المساواة وعدم التمييز العنصري. |
Por consiguiente, el Comité llega a la conclusión de que la supuesta diferencia de trato no supone una violación del principio de igualdad y de no discriminación enunciado en el artículo 26 del Pacto. | UN | ولذا تخلص اللجنة إلـــــى أن التمييز المزعوم في المعاملة لا يشكل انتهاكا لمبدأ المساواة وعدم التمييز المنصوص عليه في المادة ٢٦ من العهد. |
Las opiniones expresadas en el Comité sobre la base de ese tipo de instrumento internacional llevaría a una comprensión mucho más detallada de esas obligaciones en lo que se refería a las supuestas violaciones de los requisitos de igualdad y de no discriminación previstos en la Convención. | UN | وستفضي اﻵراء التي تعبر عنها اللجنة على أساس هذا الصك الدولي إلى فهم أكثر تفصيلا لهذه الالتزامات بقدر ما يعني اﻷمر الانتهاكات المزعومة لشرطي المساواة وعدم التمييز في الاتفاقية. |
Por otra parte, dicha cooperación debe prestarse en un ambiente de respeto mutuo de los principios de igualdad y de no injerencia en los asuntos internos de los Estados soberanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بهذا التعاون في جو من الاحترام المتبادل لمبادئ المساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة. |
12. Los artículos 10 y 11 de la Constitución belga consagran los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | 12- تكرس المادتان 10 و11 من الدستور البلجيكي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Por su parte, los artículos 3 y 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos consagran el principio de igualdad y de no discriminación, en particular por motivos de sexo, raza o religión. | UN | أما المادتان 3 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإنهما يطرحان مبدأ المساواة وعدم التمييز وبخاصة التمييز بسبب نوع الجنس أو العرق أو الدين. |
Incluyen principios de igualdad y de no discriminación, incluida la orientación sexual, lo cual le convierte a la Constitución Ecuatoriana en una de las mas progresivas avanzadas a nivel de Latinoamérica y del mundo. | UN | ويمثل التوجه الجنسي أحد مبادئ المساواة وعدم التمييز التي يتضمنها دستور إكوادور، مما يجعله أحد أكثر دساتير أمريكا اللاتينية، بل دساتير العالم تقدماً. |
Igualmente, incorpora principios de igualdad y de no discriminación ante la ley y asume la obligación del Estado de dictar leyes para que ningún ciudadano sea objeto de discriminación. | UN | ويتضمن الدستور أيضا مبدأي المساواة وعدم التمييز أمام القانون، وينيط بالدولة واجب سن قوانين تكفل عدم تعرض أي مواطن للتمييز. |
157. Las disposiciones del artículo 14 enuncian de manera clara los principios de igualdad y de no discriminación en las relaciones entre hombres y mujeres en el Chad. | UN | 157- وتطرح أحكام المادة 14 بشكل واضح مبادئ المساواة وعدم التمييز في العلاقات بين الرجل والمرأة في تشاد. |
El ordenamiento jurídico de Qatar ha adoptado las normas generales de la Convención. Los principios de igualdad y de no discriminación constituyen los fundamentos básicos del ordenamiento jurídico de Qatar. | UN | ويتبنى الإطار القانوني للدولة القواعد العامة لأحكام الاتفاقية والتي يمثل مبدأ المساواة وعدم التمييز أحد أعمدتها الأساسية. |
El ordenamiento jurídico de Qatar adopta las normas generales contenidas en las disposiciones de la Convención, cuyos fundamentos son los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | ويتبنى الإطار القانوني للدولة القواعد العامة لأحكام الاتفاقية والتي يمثل مبدأ المساواة وعدم التمييز أحد أعمدتها الأساسية. |
Los principios de igualdad y de no discriminación, incluso por motivos de sexo, origen y raza, están consagrados en el artículo 6.3 de la Constitución. | UN | وتنص المادة 6-3 من الدستور على مبادئ المساواة وعدم التمييز، بما في ذلك ما يقوم منها على أساس الجنس أو الأصل أو العرق. |
37. La dignidad es lo que fundamenta todos los derechos humanos y está íntimamente ligada a los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | 37- الكرامة هي أساس حقوق الإنسان كافة، وهي ترتبط على نحو لا ينفصم بمبدأي المساواة وعدم التمييز. |
44. El principio de igualdad y de no discriminación requiere una intervención afirmativa para lograr que todos tengan las mismas oportunidades de participación. | UN | 44- ويتطلب إعمال مبدأ المساواة وعدم التمييز اتخاذ إجراءات إيجابية لضمان أن تتاح لكل فرد فرص مشاركة متكافئة. |
La nueva agenda para el desarrollo debe sustentarse en los derechos humanos, incluidos los principios de igualdad y de no discriminación. | UN | ولا بد أن تُؤسَّس الخطة الجديدة للتنمية على ركائز حقوق الإنسان، بما في ذلك على مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز. |
Las garantías de igualdad y de no discriminación son necesarias para la estabilidad interna de los Estados, pero la no discriminación puede no ser suficiente para mantener a los pueblos unidos si estos no quieren vivir juntos. | UN | ومن الضروري وجود ضمانات للمساواة وعدم التمييز من أجل تحقيق الاستقرار الداخلي للدول، ولكن عدم التمييز وحده قد لا يكون كافياً للإبقاء على الشعوب معاً عندما لا ترغب في العيش معاً. |