"igualdad y no discriminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة وعدم التمييز
        
    • بالمساواة وعدم التمييز
        
    • والمساواة وعدم التمييز
        
    • للمساواة وعدم التمييز
        
    • العدالة وعدم التمييز
        
    • عدم التمييز والمساواة
        
    • الإنصاف وعدم التمييز
        
    • المساواة ومبدأ عدم التمييز العامين
        
    Recordando el principio fundamental de igualdad y no discriminación que subyace en la Carta y los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    Recordando el principio fundamental de igualdad y no discriminación que subyace en la Carta y los instrumentos internacionales de derechos humanos, UN وإذ يشير إلى المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة وعدم التمييز الذي يرتكز عليه الميثاق والصكوك الدولية لحقوق الإنسان،
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    En opinión del Comité, la labor de reforma de la legislación sobre igualdad y no discriminación debe ajustarse a las siguientes directrices: UN وترى اللجنة أن الأعمال المتعلقة بالتشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز يجب أن تتواصل وفق المبادئ التوجيهية التالية:
    La Carta de las Naciones Unidas no hace referencia a los derechos de grupos determinados sino que refleja la idea de que para que se dé una sociedad estable es preciso que los derechos humanos individuales estén protegidos por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهو يعكس النظرة التي ترى أن كفالة استقرار المجتمع تتطلب حماية حقوق اﻹنسان لﻷفراد بواسطة مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    Asimismo, la reserva relativa a la condición de la mujer en el seno de la familia constituye una desviación muy grave del principio de igualdad y no discriminación enunciado en el Pacto. UN وبالمثل، يشكل التحفظ على وضع المرأة داخل اﻷسرة مخالفة خطيرة جدا لمبدأ المساواة وعدم التمييز الذي يؤيده العهد.
    Con esto se adquiere una mayor confianza en sí mismo, tolerancia y respeto por los principios de igualdad y no discriminación. UN وهذا يؤدي إلى زيادة الثقة بالنفس والتسامح واحترام مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    La Constitución revisada garantiza los principios de igualdad y no discriminación por motivos del género. UN وأوضح أن الدستور المنقح يكفل مبادئ المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.
    Algunos representantes indígenas instaron a que el desarrollo del derecho a la libre determinación se basara en los principios de igualdad y no discriminación. UN وقيل إن ممثلي السكان الأصليين حثوا على أن تستند صياغة الحق في تقرير المصير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    El principio de igualdad y no discriminación está consagrado en la Constitución y protegido por el ordenamiento jurídico y se vigila mediante políticas y planes de acción específicos. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز متأصل في الدستور، ويحميه النظام القانوني ويُطبق عن طريق خطط عمل وسياسات محددة.
    Debe garantizarse la vigencia efectiva del principio de igualdad y no discriminación, mediante una política que incluya medidas y acciones con perspectivas de género. UN ويجب ضمان تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز تنفيذاً فعلياً من خلال سياسة عامة تشمل تدابير وإجراءات ذات منظور جنساني.
    igualdad y no discriminación - acciones positivas que no serán consideradas como discriminatorias. UN :: المساواة وعدم التمييز - لن تعتبر الإجراءات التصحيحية إجراءات تمييزية.
    Los principios de igualdad y no discriminación proclamados en la Constitución exigen que se modifiquen en consecuencia las disposiciones del resto de la legislación, como la civil, la penal y la laboral. UN ولذلك، فإن مبدأي المساواة وعدم التمييز المنصوص عليهما في الدستور يقتضيان تغيير المفاهيم التي يستند إليها كل قانون تشريعي ومدني وجنائي وقانون عمل، من بين قوانين أخرى.
    El principio de igualdad y no discriminación es por sí mismo y desde ya un concepto difícil que ha suscitado gran polémica. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز هو نفسه من المفاهيم الصعبة التي أثارت كثير من الجدل.
    Los principios de la igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبادئ المساواة وعدم التمييز بكل عنصر من هذه العناصر في كل البحث.
    Los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    Los principios de igualdad y no discriminación se vincularán a cada uno de esos elementos en toda la investigación. UN وسيتم ربط مبدأي المساواة وعدم التمييز بكل من هذه العناصر طيلة البحث.
    Estos artículos -actualmente los artículos 10 y 11- de la Constitución consagran los principios de igualdad y no discriminación y son de alcance general. UN وترسخ هاتان المادتان - اللتان أصبحتا الآن المادتين 10 و11 - من الدستور مبدأي المساواة وعدم التمييز ويعد نطاقهما عاماً.
    Así pues, el respeto de los principios de igualdad y no discriminación sería un rasgo distintivo del enfoque del desarrollo basado en los derechos humanos. UN لذلك فإن الالتزام بمبدأي المساواة وعدم التمييز سوف يشكل أحد الملامح الرئيسية لنهج حقوق الإنسان إزاء التنمية.
    La Constitución de Finlandia contiene varias disposiciones pertinentes en materia de igualdad y no discriminación. UN يتضمن الدستور الفنلندي عددا من الأحكام التي تعنى بالمساواة وعدم التمييز.
    Los principios de derechos humanos la participación, igualdad y no discriminación hacen necesario incluir diversos grupos de mujeres. UN وتقتضي مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بالمشاركة والمساواة وعدم التمييز ضمان إشراك الفئات المختلفة من النساء.
    Conviene subrayar que en el contenido de las sentencias muchas veces no se recoge adecuadamente el principio constitucional de igualdad y no discriminación. UN ويجدر التشديد على أن مضمون العقوبة يخفق أحياناً في أن يعكس على نحو مناسب المبدأ الدستوري للمساواة وعدم التمييز.
    Se examina cómo pueden emplearse los principios de igualdad y no discriminación para determinar el modo de abordar los factores tanto estructurales como inmediatos que afectan la realización de los derechos de los niños y de las mujeres. UN ويناقش التقرير الطريقة التي يمكن أن تستخدم بها مبادئ العدالة وعدم التمييز في وضع نهج لمعالجة العوامل الهيكلية، وكذلك العوامل المباشرة، التي تؤثر على إعمال حقوق الأطفال والنساء.
    igualdad y no discriminación UN عدم التمييز والمساواة
    La provisión de redes de seguridad social que se mencionó en la sección A relativa a " igualdad y no discriminación " influye directamente en la consecución de niveles de vida adecuados. UN كما أن توفير شبكات السلامة الاجتماعية الذي أشير إليه في الفرع " ألف " بشأن " الإنصاف وعدم التمييز " يترك أثراً مباشراً على ضمان التمتع بمستوى معيشة لائق.
    A este respecto, el Comité expresa su preocupación por el hecho de que el ordenamiento jurídico interno del Estado Parte no haya incorporado los principios de la igualdad y no discriminación. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها لأن النظام القانوني المحلي في الدولة الطرف لا يتضمن مبدأ المساواة ومبدأ عدم التمييز العامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more