"ii de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثاني للاتفاقية
        
    • الثاني من الاتفاقية
        
    • الثانية من اتفاقية
        
    • الثاني بالاتفاقية
        
    • الثاني من اتفاقية
        
    • الثانية من اﻻتفاقية
        
    • الثاني ﻻتفاقية
        
    • الثاني لهذه الاتفاقية
        
    • الثاني الملحق باتفاقية
        
    • الثاني المعدَّل
        
    • الأول للاتفاقية
        
    • الثاني الملحق باﻻتفاقية
        
    • الثاني باتفاقية
        
    • الثاني المعدل للاتفاقية
        
    En 2004 se aprobó también el Protocolo adicional II de la Convención. UN كذلك تمت الموافقة على البروتوكول الثاني للاتفاقية في عام 2004.
    Se le encomendó el grupo como cuestión prioritaria la tarea de preparar propuestas de enmiendas al Protocolo II de la Convención, que se refiere a las minas terrestres. UN وقد كلف الفريق، على سبيـل اﻷولوية، بمهمة إعداد اقتراحات لتعديل البروتوكـــــول الثاني للاتفاقية المتعلق باﻷلغام البرية.
    Las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el Anexo II de la Convención y con el presente reglamento. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني للاتفاقية وهذا النظام. المادة ٨٠
    Esto beneficiará a los Estados, pues les permitirá cumplir con el requerimiento establecido en el artículo 4 del Anexo II de la Convención. UN وهذا القرار ستستفيد منه الدول، كما سيمكنها من الامتثال للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Dichas elecciones parciales se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el anexo II de la Convención. UN وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    39. Considerando que la definición del genocidio contenida en el artículo II de la Convención sobre el Genocidio dice así, en la medida en que es pertinente: UN ٩٣ - وحيث إن تعريف إبادة اﻷجناس الوارد في المادة الثانية من اتفاقية إبادة اﻷجناس، ينص فيما يتصل بهذا الشأن، على ما يلي:
    Las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el anexo II de la Convención. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني بالاتفاقية.
    Varios gobiernos han introducido, además de esos requisitos, notificaciones previas de las exportaciones de anhídrido acético, permanganato potásico y otras sustancias incluidas en el Cuadro II de la Convención de 1988. UN وبالاضافة الى تلك الاشتراكات، هناك عدة حكومات أدخلت الاشعارات السابقة للتصدير فيما يتعلق بأنهيدريد الخل وبرمنغانات البوتاسيوم ومواد أخرى في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988.
    Las disposiciones aplicables en la materia figuran en el artículo 76 y en el Anexo II de la Convención. UN واﻷحكام ذات الصلة هي اﻷحكام الواردة في المادة ٧٦ من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Serán aplicables todos los demás procedimientos relativos a la elección de los miembros de la Comisión con arreglo al Anexo II de la Convención. UN وتطبق جميع اﻹجراءات اﻷخرى المتصلة بانتخاب أعضاء اللجنة على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للاتفاقية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 2 del Anexo II de la Convención: UN وفقا للفقرة ٥، المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية:
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Anexo II de la Convención: UN وفقا للمادة ٤ من المرفق الثاني للاتفاقية:
    Serán miembros de la Comisión las personas elegidas con arreglo al artículo 2 del Anexo II de la Convención. UN تتألف اللجنة من اﻷعضاء المنتخبين، وفقا للمادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية.
    De conformidad con el párrafo 5 del artículo 2 del Anexo II de la Convención: UN وفقا للفقرة ٥، المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية:
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Anexo II de la Convención: UN وفقا للمادة ٤ من المرفق الثاني للاتفاقية:
    Además, también se han logrado avances en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, creada en virtud del anexo II de la Convención. UN وفضـــلا عــن ذلك، فقد أحرز تقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني للاتفاقية.
    La mayoría de esos Estados adoptaban enfoques pragmáticos para llevar a cabo iniciativas de lucha contra la corrupción en cumplimiento de las diversas disposiciones del capítulo II de la Convención. UN وتسلك معظم الدول المُجيبة نهوجا عملية في تنفيذ مبادرات لمكافحة الفساد تمتثل لمختلف أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية.
    Según el Gobierno de Hungría, las medidas de fiscalización de sustancias de la Lista II de la Convención de 1961 modificada no eran menos rigurosas. UN ووفقا لها، فإن تدابير مراقبة المواد المدرجة في الجدول الثاني من الاتفاقية صارمة بنفس القدر.
    Prestación de apoyo de las Partes incluidas en el anexo II de la Convención (Partes del anexo II) a los centros y proyectos de energía regionales UN :: تقديم أطراف مدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية الدعم إلى مراكز إقليمية ومشاريع طاقية
    En virtud del párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York, las partes podrán concertar acuerdos de arbitraje mediante un intercambio de cartas. UN وبمقتضى الفقرة 2 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك يجوز إبرام اتفاق تحكيم بين الطرفين عن طريق تبادل رسائل.
    Las elecciones de los miembros de la Comisión se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 76 y en el anexo II de la Convención. UN تجري انتخابات أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٧٦ والمرفق الثاني بالاتفاقية.
    Cuestiones relacionadas con el artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN مسائـــل تتعلـــق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Si bien mi país todavía no es parte de la Convención sobre ciertas armas convencionales, de 1980, hemos dado muestras de un creciente interés respecto del esfuerzo internacional orientado a robustecer el Protocolo II de la Convención y, en este sentido, confiamos en que la reanudación del período de sesiones de la Conferencia de Examen redunde en resultados significativos. UN ولئن كان بلدي لم ينضم بعد الى اﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، فإننا أظهرنا اهتماما شديدا بالجهــــد الدولي الرامي الـــى تعزيز البروتوكول الثاني لهذه الاتفاقية. ونأمل في هذا الصدد في أن تحقق الدورات المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي المعني بهذه الاتفاقية نتائج مفيدة.
    La mejor manera de hacerlo consiste en fortalecer el Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN وهذا يمكن القيام به على أحسن وجه عن طريق تعزيز البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية.
    - las restricciones impuestas actualmente a esas minas en el Protocolo enmendado II de la Convención sobre las armas convencionales; UN ■ القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    El OSE invitó a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención, y a otras Partes del anexo I que estuvieran en condiciones de hacerlo, a que proporcionaran recursos financieros para el taller a la mayor brevedad posible. UN ودعت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية وأطرافاً أخرى مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى تقديم موارد مالية، إذا كان في وسعها ذلك، لحلقة العمل في أسرع وقت ممكن.
    2. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 2 del Anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, se elegirán por lo menos tres miembros de la Comisión de cada región geográfica, incluida la región de Estados de Europa oriental. UN " ٢ - ووفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٢ من المرفق الثاني باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية، بما في ذلك منطقة دول أوروبا الشرقية.
    Además de la Convención de Ottawa, Brasil es signatario del Protocolo enmendado II de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وباﻹضافة إلى اتفاقية أوتاوا، فإن البرازيل وقعت على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more