En el presente informe se examinan las recomendaciones incluidas en el resumen de las recomendaciones que figuran en el párrafo 9 del volumen II del informe de la Junta. | UN | والتقرير الحالي يتناول التوصيات التي يتضمنها موجز التوصيات الوارد في الفقرة ٩ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
Los detalles de estos debates figuran en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتــرد تفاصيل هذه المناقشات في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
El informe se refiere a las recomendaciones incluidas en el resumen de recomendaciones que figura en el párrafo 10 del volumen II del informe de la Junta de Auditores. | UN | وهو يتناول التوصيات المدرجة في موجز التوصيات بالفقرة ١٠ من المجلد الثاني من تقرير المجلس. |
El informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتقرير الفريق العامل يرد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
El informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión, documento A/AC.105/543. | UN | ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
Asimismo, desearía señalar a su atención las recomendaciones relativas a la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del informe de la Mesa (A/49/250). | UN | وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم الى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة الواردة في الفرع ثانيا من تقرير المكتب (A/49/250). |
El Grupo de Trabajo acordó un programa de trabajo para el período entre reuniones, del que se ocupará la secretaría a fin de proseguir las deliberaciones en su segunda reunión; ese programa de trabajo figura en el anexo II del informe de la reunión. | UN | 7 - واتّفق الفريق العامل على برنامج عمل فيما بين الدورات تضطلع به الأمانة من أجل مواصلة النقاشات خلال الاجتماع الثاني للفريق العامل. ويرد برنامج العمل في المرفق الثاني بتقرير الاجتماع. |
Que las contribuciones de las distintas Partes para 2011 se incluyan en la lista del anexo II del informe de la 22ª Reunión de las Partes; | UN | أن تُدرج اشتراكات فرادى الأطراف لعام 2011 في المرفق الثاني من تقرير الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف؛ |
Los puntos de vista de los países y las opiniones de los usuarios se incluirán en la parte II del informe de evaluación. | UN | وسترد آراء البلدان والمستخدمين في الجزء الثاني من تقرير التقييم. |
En cuanto al tema 131 del programa, titulado “Financiación de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola”, la parte II del informe de la Comisión aparece en el documento A/48/814/Add.1. | UN | وبالنسبة للبند ١٣١ من جدول اﻷعمال، المعنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا " ، فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامسة وارد في الوثيقة A/48/814/Add.1. |
Por último, respecto al tema 174 del programa, titulado “Financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya”, la parte II del informe de la Quinta Comisión figura en el documento A/48/829/Add.1. | UN | أخيرا، وفيما يتعلق بالبند ١٧٤ من جدول اﻷعمال المعنون " تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا " فإن الجزء الثاني من تقرير اللجنة الخامســة يــرد في الوثيــقة A/48/829/Add.1. |
Por octava vez, la Subcomisión convocó a su Grupo de Trabajo Plenario encargado de evaluar la aplicación de estas recomendaciones. El informe del Grupo de Trabajo figura en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وللمرة الثامنة، أعادت اللجنة الفرعية عقد الفريق العامل الجامع لتقييم تنفيذ هذه التوصيات، ويرد تقرير الفريق العامل في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية. |
Los principales resultados y conclusiones del análisis llevado a cabo por la secretaría de la UNCTAD a ese respecto se resumen en el capítulo II del informe de la secretaría. | UN | ويرد في الفصل الثاني من تقرير اﻷمانة ملخص للنتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها التحليل الذي أجرته أمانة اﻷونكتاد في هذا الصدد. |
iii) En el volumen II del informe de la Junta sobre su 53º período de sesiones, que se publicará posteriormente con la signatura TD/B/53/8 (Vol. | UN | ' 3` ويورد المجلد الثاني من تقرير المجلس عن دورته الثالثة والخمسين، الذي سيصدر في وقت لاحق في الوثيقة TD/B/53/8 (Vol. |
El capítulo II del informe de la Comisión Consultiva contiene sus observaciones y recomendaciones sobre las estimaciones revisadas por sección del presupuesto. | UN | 21 - وأفادت أن الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن ملاحظاتها وتوصياتها بشأن التقديرات المنقحة، حسب أبواب الميزانية. |
Las funciones indicativas acordadas para la secretaría de la plataforma figuran en el anexo II del informe de la primera reunión plenaria: | UN | 3 - تم الاتفاق على الوظائف الإرشادية لأمانة المنبر في المرفق الثاني من تقرير الدورة الأولى للاجتماع العام: |
Los detalles de dichos debates figuran también en el anexo II del informe de la Subcomisión. | UN | وتفاصيل هذه المناقشات واردة أيضا في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية. |
Se señaló a la atención del Consejo la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el anexo II del informe de la Comisión. | UN | وجرى استرعاء اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
Se señaló a la atención del Consejo la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuraba en el anexo II del informe de la Comisión. | UN | وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
Las modalidades de pago que se aplicarían figuran en el anexo II del informe de la Comisión. | UN | وترد طرائق الدفع التي يتعين تطبيقها في المرفق الثاني لتقرير اللجنة. |
Desearía señalar a su atención las recomendaciones relativas a la organización del período de sesiones que figuran en la sección II del informe de la Mesa (A/50/250). | UN | وأود أن أوجه انتباهكم الى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع ثانيا من تقرير المكتب (A/50/250). |
Recordando la decisión XV/9 sobre la aprobación de las tecnologías de destrucción y el anexo II del informe de la 15ª Reunión de las Partes, en la que se enumeraron los procesos de destrucción aprobados según la fuente y el método de destrucción, | UN | إذ يشير بالذكر إلى المقرر 15/9 بشأن اعتماد تكنولوجيات التدمير والمرفق الثاني بتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف الذي يورد قائمة بعمليات التدمير المعتمدة حسب المصدر وطريقة التدمير، |
La Comisión Consultiva toma nota en el párrafo 56 del anexo II del informe de que, como resultado del aumento de seis a ocho de los puestos de observación necesarios, el número de terminales INMARSAT aumentará de 14 a 18. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٦ بالمرفق الثاني للتقرير أنه كنتيجة لتغيير الاحتياجات من مراكز المراقبة من ستة الى ثمانية، فإن عدد محطات إنمارسات في البعثة سيزيد من ١٤ الى ١٨. |