La solicitud incluirá información de conformidad con el párrafo 41, Parte II del Protocolo. | UN | ويتضمن الطلب معلومات عملاً بالفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
El mandato de inspección contendrá la información especificada en el párrafo 42 de la Parte II del Protocolo. | UN | وتتضمن ولاية التفتيش المعلومات المحددة في الفقرة ٢٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
La solicitud incluirá información de conformidad con el párrafo 41, Parte II del Protocolo. | UN | ويتضمن الطلب معلومات عملاً بالفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
Si en la Convención no se incluye ninguna disposición sobre la entrega vigilada, convendría introducir en el artículo II del Protocolo un artículo basado en el artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, juntamente con una definición apropiada; | UN | واذا لم يدرج أي حكم بشأن التسليم المراقب في الاتفاقية ، فينبغي ادراج مادة تستند الى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، مع ادراج تعريف ملائم في المادة الثانية من البروتوكول ؛ |
Si en la Convención no se incluye ninguna disposición sobre la entrega vigilada, convendría introducir en el artículo II del Protocolo un artículo basado en el artículo 11 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, juntamente con una definición apropiada; | UN | واذا لم يدرج أي حكم بشأن التسليم المراقب في الاتفاقية ، فينبغي ادراج مادة تستند الى المادة ١١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، مع ادراج تعريف ملائم في المادة الثانية من البروتوكول ؛ |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
La solicitud incluirá información de conformidad con el párrafo 41, Parte II del Protocolo. | UN | ويتضمن الطلب معلومات عملاً بالفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
El mandato de inspección contendrá la información especificada en el párrafo 42 de la Parte II del Protocolo. | UN | وتتضمن ولاية التفتيش المعلومات المحددة في الفقرة ٢٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
La solicitud incluirá información de conformidad con el párrafo 41, Parte II del Protocolo. | UN | ويتضمن الطلب معلومات عملاً بالفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
Otros se mostraron partidarios de mantenerla en la parte II del Protocolo, relativa a las comunicaciones. | UN | وفضلت وفود أخرى الإبقاء عليه في الجزء الثاني من البروتوكول الذي يتناول البلاغات. |
En caso de que el Consejo Ejecutivo decida no proseguir la inspección, se dará ésta por terminada y el grupo de inspección saldrá de la zona de inspección y del territorio del Estado Parte inspeccionado tan pronto como sea posible de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 109 y 110 de la Parte II del Protocolo. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي عدم استمرار التفتيش، ينتهي التفتيش، ويغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
El grupo de inspección indicará en su solicitud cuáles son las actividades y técnicas enumeradas en el párrafo 69 de la Parte II del Protocolo que se propone aplicar durante el período de prórroga. | UN | ويشير فريق التفتيش في طلبه إلى ما يعتزم القيام به خلال فترة التمديد من اﻷنشطة والتقنيات المدرجة في الفقرة ٩٦ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
En caso de que se dé por terminada la inspección, el grupo de inspección saldrá de la zona de inspección y del territorio del Estado Parte inspeccionado tan pronto como sea posible de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 110 y 111 de la Parte II del Protocolo. | UN | وفي حالة انهاء التفتيش، يغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
En caso de que el Consejo Ejecutivo decida no proseguir la inspección, se dará ésta por terminada y el grupo de inspección saldrá de la zona de inspección y del territorio del Estado Parte inspeccionado tan pronto como sea posible de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 109 y 110 de la Parte II del Protocolo. | UN | وإذا قرر المجلس التنفيذي عدم استمرار التفتيش، ينتهي التفتيش، ويغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
El grupo de inspección indicará en su solicitud cuáles son las actividades y técnicas enumeradas en el párrafo 69 de la Parte II del Protocolo que se propone aplicar durante el período de prórroga. | UN | ويشير فريق التفتيش في طلبه إلى ما يعتزم القيام به خلال فترة التمديد من اﻷنشطة والتقنيات المدرجة في الفقرة ٩٦ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
En caso de que se dé por terminada la inspección, el grupo de inspección saldrá de la zona de inspección y del territorio del Estado Parte inspeccionado tan pronto como sea posible de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 110 y 111 de la Parte II del Protocolo. | UN | وفي حالة انهاء التفتيش، يغادر فريق التفتيش منطقة التفتيش واقليم الدولة الطرف موضع التفتيش في أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرتين ٩٠١ و٠١١ من الجزء الثاني من البروتوكول. |
Dicha legislación sería necesaria, en particular en el contexto del término " consolidación de la paz " empleado en el apartado a) del párrafo 1 del artículo II del Protocolo Facultativo. | UN | وستكون هذه التشريعات ضرورية، لا سيما في سياق المصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول الاختياري. |
Primero, la Unión Europea no está de acuerdo en que la expresión " consolidación de la paz " , que aparece en el tercer párrafo del preámbulo y en el apartado a) del párrafo 1 del artículo II del Protocolo, se limite a situaciones de conflicto o posteriores a los conflictos. | UN | أولا، لا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن مصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول قاصر فقط على حالات الصراع أو ما بعد الصراع. |
Por ello, esta delegación se disocia del concepto " consolidación de la paz " que se encuentra en el tercer párrafo del preámbulo y en el apartado a) del párrafo 1 del artículo II del Protocolo. | UN | وبالتالي، فإن وفدي ينأى بنفسه عن مفهوم " بناء السلام " ، الوارد في الفقرة الثالثة من ديباجة القرار وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول الاختياري. |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |
El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. | UN | الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط. |