"ii enmendado de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثاني المعدل للاتفاقية
        
    • الثاني المعدل ﻻتفاقية
        
    • الثاني المعدّل للاتفاقية
        
    • الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية
        
    • الثاني المعدل المرفق باتفاقية
        
    • الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
        
    • الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية
        
    • الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية
        
    • الثاني المعدَّل للاتفاقية
        
    • الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد
        
    • الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال
        
    • الثاني المعدّل لاتفاقية
        
    • الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية
        
    • الثاني المعدَّل لاتفاقية
        
    • الثاني المنقح ﻻتفاقية
        
    Además, hemos ratificado el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN كذلك صدقت باكســـتان على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية بشأن أسلحة تقليدية معينة.
    En breve también ratificaremos el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وسنقوم أيضا عما قريب بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة ببعض اﻷسلحة التقليدية.
    El Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales prevé una prohibición restringida de las transferencias. UN فالبروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية الخاصة بمراقبة الأسلحة الكيميائية يتضمن حظرا مشروطا لنقل هذه الأسلحة.
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II Enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesiva- UN الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارهـا
    Protocolo II Enmendado de la Convención UN البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية 8 في المائة
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II Enmendado de la Convención CON OCASIÓN DE LA SEXTA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس
    Posible base de datos para el intercambio de información en virtud del Protocolo II Enmendado de la Convención UN إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات في إطار البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية
    Alemania celebra la reciente entrada en vigor del Protocolo II Enmendado de la Convención sobre las armas convencionales. UN وترحب ألمانيا بما تم مؤخرا من بدء نفاذ البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    Lo que se necesita ahora es que se adopten medidas para asegurar la adhesión universal al Protocolo II Enmendado de la Convención. UN وينبغي أن تتخذ اﻵن الخطوات اللازمة لضمان الالـــتزام العالمي بالـــبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية.
    El Protocolo II Enmendado de la Convención regula el uso, la producción y la transferencia de minas, armas trampa y otros artefactos. UN والبروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية ينظم استعمال وإنتاج ونقل الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى.
    Para hacerla realidad, la India ratificó el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales y ha adoptado y aplicado todas las medidas necesarias para adherirse a las disposiciones que contiene. UN ومن أجل تحقيق تلك الرؤية صدقت الهند على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، واعتمدت ونفذت جميع التدابير الضرورية للتقيد بالأحكام الواردة فيها.
    El Pakistán es parte en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que rige el uso de las minas terrestres tanto en conflictos internos como externos para impedir que éstas ocasionen víctimas civiles. UN وباكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظم استعمال الألغام الأرضية في كل من الصراعات الداخلية والخارجية للحيلولة دون سقوط المدنيين ضحية لها.
    Informes nacionales anuales presentados entre 2006 y 2014 en relación con el Protocolo II Enmendado de la Convención UN التقرير الوطني السنوية بموجب البروتوكول الثاني المعدّل للاتفاقية خلال الفترة 2006-2014
    Título del período de sesiones Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o UN المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II Enmendado de la Convención CON OCASIÓN DE LA QUINTA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية بمناسبة المؤتمر السنوي الخامس
    En este cuadro se presentan las prohibiciones y restricciones que ya se aplican al diseño, utilización y remoción de las MDMA y de las minas antipersonal en virtud del Protocolo II Enmendado de la Convención. UN ويقدم هذا الجدول أوجه الحظر والقيود المطبقة على صنع واستعمال وإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للأفراد بموجب البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    LLAMAMIENTO A LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II Enmendado de la Convención CON OCASIÓN DE LA SÉPTIMA CONFERENCIA ANUAL UN نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السابع
    2.9. Los principios mencionados figuran en los artículos 3, 5 (2) y 10 del Protocolo II Enmendado de la Convención. UN 2-9 وترد المبادئ المذكورة أعلاه في المواد 3 و5(2) و10 من البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    CCW/AP.II/CONF.8/L.1 Gastos estimados de la Novena Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر CCW/AP.II/CONF.8/L.1
    En cuanto a los controles y las prohibiciones jurídicamente vinculantes, el Japón ha ratificado el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفيما يتعلق بالتقييد والحظر الملزمين قانونا، صادقت اليابان على البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    SUMARIO Apertura de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Programa provisional de la Cuarta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    INFORME DE LA CUARTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II Enmendado de la Convención SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE UN تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more