"iii a vi" - Translation from Spanish to Arabic

    • الثالث إلى السادس
        
    Las medidas propuestas en el presente informe han quedado señaladas de manera especial en las secciones III a VI supra y pueden resumirse en tres recomendaciones generales que se indican en los párrafos 83 a 85 infra. UN واﻹجراءات المقترحة في هذا التقرير، التي أبرزت في الفروع من الثالث إلى السادس أعلاه، يمكن تلخيصها في ثلاث توصيات عامة، على النحو الوارد في الفقرات من ٨٣ إلى ٨٥ أدناه.
    Los gráficos III a VI muestran el desglose entre los sexos por categoría de las personas contratadas como consultores y contratistas en operaciones sobre el terreno y otras operaciones. UN وتبين الأشكال من الثالث إلى السادس التوزّع حسب نوع الجنس للمتعاقَد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى المتعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية.
    Por consiguiente, en esta sección, la Comisión Consultiva examina las cuestiones de carácter general y, más adelante en las secciones III a VI, formula observaciones sobre cuestiones concretas señaladas en las adiciones. UN ولذلك، فإن اللجنة تناقش، في هذا الفرع، مسائل ذات طابع عام، وتعلق، في الفروع من الثالث إلى السادس أدناه، على مسائل محددة أثيرت في تلك الإضافات.
    Como documentos de antecedentes para sus deliberaciones la Junta tendrá ante sí los capítulos III a VI del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2010 y el Panorama general de ese informe. UN وتُعرض على المجلس، كوثيقة معلومات أساسية لمداولاته، الفصول من الثالث إلى السادس من تقرير التجارة والتنمية لعام 2010 واستعراض عام لتقرير التجارة والتنمية.
    13. En los gráficos III a VI se muestra la distribución del personal por cuadro y categoría. UN 13 - تبين الأشكال من الثالث إلى السادس توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة.
    14. En el cuadro 7 figuran las categorías incluidas en los gráficos III a VI, desglosadas por entidad. UN 14 - ترد في الجدول 7 رتب الموظفين على النحو المبين في الأشكال من الثالث إلى السادس حسب الكيان.
    Los resultados de los debates en grupo ofrecen un inventario de las evaluaciones ambientales y socioeconómicas del medio marino, incluidas fuentes de información y expertos específicos que son pertinentes tanto para la región del Gran Caribe como para las partes III a VI del esbozo de la evaluación mundial de los océanos. UN وتوفر نتائج الأفرقة الفرعية جرداً للتقييمات التي جرت للبيئة البحرية على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي، بما يشمل المصادر المحددة للمعلومات والخبراء، وهي ذات صلة بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى وبالأجزاء من الثالث إلى السادس من مخطط التقييم العالمي للمحيطات.
    (véase A/67/329, gráficos III a VI) se han fusionado con el cuadro 7, UN A/67/329، الأشكال الثالث إلى السادس) في الجدول 7، الذي يتضمن بدوره تصنيفاً
    Tomando nota con reconocimiento de la firma de los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, apéndices III a VI) el 25 de enero de 1997 y la creación de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    Tomando nota con reconocimiento de la firma de los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, apéndices III a VI) el 25 de enero de 1997 y la creación de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB), UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    Tomando nota con reconocimiento de la firma de los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, apéndices III a VI) el 25 de enero de 1997 y de la creación de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتوقيع اتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس( في ٥٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وبإنشاء بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي،
    El 25 de enero de 1997, las Partes firmaron los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, anexo, apéndices III a VI), que incluían los elementos necesarios para un arreglo global de la crisis. UN ٦ - وفي ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قام اﻷطراف بالتوقيع على اتفاقات بانغي )S/1997/561، المرفــق، التذييلات من الثالث إلى السادس(، التي شملت العناصر الضرورية للتوصل إلـى تسوية شاملة لﻷزمـة.
    En las secciones III a VI del presente informe se examinan en detalle las funciones de la Dependencia de Conducta y Disciplina del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las dependencias de conducta y disciplina sobre el terreno en relación con la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas sobre cuestiones de conducta y disciplina en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 51 - تتناول الفروع من الثالث إلى السادس من هذا التقرير بالتفصيل مهام وحدة السلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني ووحدات السلوك والانضباط في الميدان، المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية الشاملة للأمم المتحدة والخاصة بمسائل السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام.
    Estos últimos proporcionan un inventario de las evaluaciones ambientales y socioeconómicas del medio marino, incluyendo fuentes de información y expertos que son pertinentes tanto para la región del Atlántico Sur como para las partes III a VI del esbozo de la evaluación mundial de los océanos. UN وتوفر هذه النتائج جرداً للتقييمات التي أجريت للبيئة البحرية على الصعيد البيئي والاجتماعي والاقتصادي، بما يشمل مصادر محددة للمعلومات والخبراء، وذلك فيما يتصل بكل من المناطق الواقعة جنوب المحيط الأطلسي وبالأجزاء من الثالث إلى السادس من مخطط التقييم العالمي للمحيطات().
    En este contexto, reafirma enérgicamente que el pleno cumplimiento de los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, apéndices III a VI) y del Pacto de Reconciliación Nacional (S/1998/219) es fundamental para lograr la paz y la reconciliación nacional en la República Centroafricana. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس من جديد بقوة على أن التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي )S/1997/561، التذييلات من الثالث إلى السادس( وميثاق المصالحة الوطنية (S/1998/291) يعد عنصرا أساسيا ﻹحلال السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El Consejo reconoce los considerables progresos hechos por el Gobierno centroafricano para aplicar los Acuerdos de Bangui (S/1997/561, apéndices III a VI) y el pacto de reconciliación nacional (S/1998/219, apéndice), que constituyen el fundamento de la paz y la estabilidad en el país. UN " ويسلمِّ المجلس بالتقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي (S/1997/561، التذييلات الثالث إلى السادس) وميثاق المصالحة الوطنية (S/1998/219)، اللذين يمثلان أسس السلام والاستقرار في البلد،
    El Secretario General administra el Fondo por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (denominada en lo sucesivo " Oficina del Alto Comisionado " ), y con el asesoramiento de la Junta de Síndicos del Fondo (véase A/48/520, párrs. 5 a 9 y anexos III a VI para el mandato de la Junta). UN 3 - يدير الأمين العام الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (المشار إليها من الآن فصاعدا بـ " المفوضية " ) مع التماس رأي مجلس أمناء الصندوق (للاطلاع على ولاية الصندوق، انظر A/48/520 ، الفقرات 5-9 والمرفقات من الثالث إلى السادس).
    En las secciones III a VI, el Relator Especial centra la atención en cuatro cuestiones relacionadas con la protección del derecho a la vida: a) el papel de los sistemas regionales de derechos humanos; b) las armas " menos letales " y sin manipulador en los órganos encargados de hacer cumplir la ley; c) la reanudación de la aplicación de la pena de muerte; y d) indicadores estadísticos. UN وهو يُركِّز في الأقسام من الثالث إلى السادس على أربعة مواضيع متعلقة بحماية الحق في الحياة، وهي: (أ) دور نظم حقوق الإنسان الإقليمية؛ و (ب) الأسلحة الأقل فتكاً والذاتية التشغيل في مجال إنفاذ القانون؛ و (ج) حالات استئناف تطبيق عقوبة الإعدام؛ و (د) دور المؤشِّرات الإحصائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more