Se sugirió que la secretaría recabara el parecer de la Organización Mundial del Comercio sobre el proyecto de capítulo III de la Guía Legislativa. | UN | وارتئي أنه ينبغي للأمانة أن تلتمس من منظمة التجارة العالمية تعليقات على مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
21. El párrafo 3 incorpora unos cuantos elementos adicionales tomados del párrafo 36 del capítulo III de la Guía Legislativa. | UN | 21- وتتضمن الفقرة 3 بعض العناصر الاضافية من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
En el párrafo 3 c) se ampliaba el apartado c) de la recomendación legislativa 19 enunciando los elementos a que se hacía referencia en el párrafo 58 del capítulo III de la Guía Legislativa. | UN | وتتضمن الفقرة 3 (ج) نصا اضافيا مستفيضا للفقرة الفرعية (ج) من التوصية التشريعية 19 عن طريق بيان العناصر المشار اليها في الفقرة 58 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
Se reconoció que la inclusión de todos los elementos mencionados en los párrafos 120 a 126 del capítulo III de la Guía Legislativa haría que el texto resultara demasiado detallado. | UN | وسُلّم بأن من شأن إدراج جميع العناصر المشار اليها في الفقرات 120- 126 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي أن يجعل مشروع الحكم النموذجي مفرطا في التفصيل. |
El Presidente observa que de la confidencialidad se ocupa el capítulo III de la Guía Legislativa, no solo en el párrafo 118, sino también en los párrafos 125 y 126. | UN | 1- الرئيس: أشار إلى أن مسألة السرّية لم تتناولها الفقرة 118 فقط بل أيضا الفقرتان 125 و126 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a comenzar el examen del proyecto de capítulo III de la Guía Legislativa, titulado “Selección del concesionario” (A/CN.9/444/Add.4). | UN | ١- الرئيس: دعا اللجنة الى البدأ في النظر في مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي المعنون " اختيار صاحب الامتياز " (A/CN.9/444/Add.4). |
3. El PRESIDENTE invita a la Comisión a que reanude el examen del proyecto de capítulo III de la Guía Legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (A/CN.9/444/Add.4). | UN | ٣ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص A/CN.9/444/Add.4)(. |
1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a que reanude el examen del proyecto de capítulo III de la Guía Legislativa sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (A/CN.9/444/Add.4). | UN | ١- الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف النظر في مشروع الفصل الثالث من الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص )A/CN.9/444/Add.4(. |
46. El Grupo de Trabajo tomó nota de que el párrafo 3 incorporaba unos cuantos elementos adicionales tomados del párrafo 36 del capítulo III de la Guía Legislativa, y de que se habían insertado los datos mencionados en el párrafo 4 para incrementar la transparencia en lo relativo a la importante información referida en los proyectos de disposición modelo 7 a 9 y 29. | UN | 46- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 3 تتضمن بضعة عناصر اضافية مأخوذة من الفقرة 36 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي وأن العناصر المشار اليها في الفقرة 4 كانت قد أضيفت بغية ضمان الشفافية فيما يتعلق بالمعلومات الهامة المشار اليها في مشاريع الأحكام النموذجية 7-9 و29. |
101. Con respecto al apartado a), se señaló que el texto adicional contenido en esa disposición se incluía a fin de armonizarla con el análisis que figuraba en el apartado a) del párrafo 89 del capítulo III de la Guía Legislativa. | UN | 101- وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ)، أشير إلى أن النص الإضافي الوارد في ذلك الحكم قد أدرج لجعل الحكم متسقا مع المناقشات الواردة في الفقرة 89 (أ) من الفصل الثالث من الدليل التشريعي. |
La Sra. Perales Viscasillas (España) dice que puede deducirse del párrafo 118 del capítulo III de la Guía Legislativa que la intención de la disposición modelo 24 es proteger al ofertante. | UN | 67- السيدة بيراليس بيسكازيياس (اسبانيا): قالت إنه يمكن أن يستشفّ من الفقرة 118 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي أن القصد من الحكم النموذجي 24 هو حماية مقدّم العرض. |
75. Se informó al Grupo de Trabajo de que, a raíz de las consultas celebradas por la Secretaría con expertos, se había sugerido que tal vez sería útil agregar al texto una disposición modelo referente a las garantías de las ofertas que se ajustara a lo tratado en el párrafo 62 del capítulo III de la Guía Legislativa y a lo dispuesto en el párrafo 1 f) del artículo 37 de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública. | UN | 75- أبُلغَ الفريق العامل بأنه، في أعقاب المشاورات التي أجرتها الأمانة مع الخبراء، اقتُرح بأنه قد يكون من المفيد ادراج مشروع حكم نموذجي يتناول ضمانات العروض، على غرار المناقشة الواردة في الفقرة 62 من الفصل الثالث من الدليل التشريعي والفقرة 1 (و) من المادة 37 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء. |