Las recomendaciones 3, 4 y 5 del volumen III del informe del Comité Directivo abordan cuestiones que son de competencia exclusiva de los órganos intergubernamentales, y no de competencia del Secretario General. | UN | 16 - وتتناول التوصيات 3 و 4 و 5 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية مسائل من صميم اختصاص الهيئات الحكومية الدولية، مقابل اختصاص الأمين العام. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Comité Preparatorio (A/48/48)? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية )A/48/48(؟ |
Se considera prioritaria la propuesta de fortalecer la rendición de cuentas general de la dirección ejecutiva, según se establece en la recomendación 2 del volumen III del informe del Comité Directivo. | UN | 13 - ويعد مقترح تعزيز مساءلة الإدارة العليا، على النحو الوارد في التوصية 2 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، من بين الأولويات. |
** El presente documento contiene el capítulo III del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su cuarto período de sesiones, celebrado en Nueva York del 8 al 12 de abril de 2002, que constituye la contribución del Comité al examen por el Consejo del tema 2 del programa. | UN | ** تتضمن هذه الوثيقة الفصل الثالث من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الرابعة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، الذي يشكل مساهمة اللجنة في نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في البند 2 من جدول الأعمال. |
4. Toma nota también de las observaciones de la Junta de Auditores sobre los reembolsos fiscales adeudados a la Caja por algunos Estados Miembros que gravan con impuestos directos los ingresos de la Caja por concepto de inversiones formuladas en los párrafos 20 a 24 del informe de la Junta de Auditores, reproducido en el anexo III del informe del Comité Mixto2; | UN | 4 - تحيط علما أيضا بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مبالغ استرداد الضرائب المستحقة للصندوق من بعض الدول الأعضاء فيما يتصل بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات الصندوق من الاستثمارات، على النحو المبين في الفقرات 20 إلى 24 من تقريره، المستنسخة في المرفق الثالث لتقرير المجلس(2)؛ |
El Comité Mixto aprobó la recomendación del grupo de trabajo, que figura en la sección III del informe del Comité Mixto. | UN | وأقر المجلس توصية الفريق العامل، وترد في القسم الثالث من تقرير المجلس. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Procederemos ahora a considerar el proyecto de resolución A/48/L.7, así como el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Comité Preparatorio que aparece en el documento A/48/48. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نمضي اﻵن الى النظر في مشروع القرار A/48/L.7، وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية الوارد في الوثيقة A/48/48. |
En ese entendimiento, la Asamblea adoptará una decisión en cuanto al proyecto de resolución A/48/L.7 y el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Comité Preparatorio que aparece en el documento A/48/48. | UN | وعلى أساس هذا الفهم، تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار A/48/L.7، وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية )A/48/48(. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora al proyecto de decisión que figura en la sección III del informe del Comité Preparatorio, documento A/48/48. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من تقرير اللجنة التحضيرية، المتضمن في الوثيقة A/48/48. |
11. La mayoría de las delegaciones que han expresado su opinión se han mantenido en la línea de las conclusiones y las recomendaciones, fruto del consenso, que figuran en el capítulo III del informe del Comité correspondiente a 1993 (A/48/29). | UN | ١١ - وقال إن معظم الوفود التي أعربت عن رأيها ما زالت، تلتزم بالاستنتاجات والتوصيات التي نجمت عن توافق في اﻵراء، والتي ترد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٣ (A/48/29). |
18. La Sra. SINJELA (Zambia), refiriéndose al capítulo III del informe del Comité Especial (A/51/33), dice que por más que otros órganos de las Naciones Unidas están también tratando la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, Zambia es partidaria de que el Comité Especial siga examinándola. | UN | ١٨ - السيدة سنجيلا )زامبيا(: أشارت إلى الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/33(، وقالت إنه على الرغم من أن هيئات أخرى لﻷمم المتحدة تعكف أيضا على تناول مسألة مساعدة الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات، فإن وفدها يؤيد استمرار اللجنة الخاصة في دراسته. |
Además, esas propuestas repiten algunas ya presentadas en otros foros, por ejemplo, la propuesta que se hace en la sección B del capítulo III del informe del Comité Especial recubre el mismo terreno que una parte esencial de la resolución 51/242 de la Asamblea General, de 15 de septiembre de 1997. | UN | وذكر أن هذه الاقتراحات هي في الواقع تكرار لاقتراحات أخرى سبق تقديمها في محافل أخرى. وعلى سبيل المثال فإن الاقتراح الوارد في الفرع باء من الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة يتناول مسائل سبق أن وردت في قرار الجمعية العامة 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997. |
El Sr. Chidyausiku (Zimbabwe), refiriéndose al capítulo III del informe del Comité Especial, dice que su delegación asigna gran importancia a la cuestión de las consecuencias negativas de las sanciones para los terceros Estados afectados. | UN | 49 - السيد شيدياسيكو (زمبابوي): أشار إلى الفصل الثالث من تقرير اللجنة الخاصة فقال إن وفده يولي أهمية كبيرة لمسألة الآثار السلبية للجزاءات بالنسبة للدول الثالثة المتأثرة بها. |
La propuesta de fortalecer la gestión basada en los resultados, según se establece en la recomendación 1 del volumen III del informe del Comité Directivo, exige un análisis detallado y la elaboración de un plan para su mejoramiento continuo, con el respaldo y la participación de los Estados Miembros. | UN | 10 - يتطلب مقترح تحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج، على النحو المحدد في التوصية 1 من المجلد الثالث من تقرير اللجنة التوجيهية، تحليلا تفصيليا ووضع خطة لمواصلة إدخال التحسينات بتأييد وبمشاركة من الدول الأعضاء. |
El Sr. SKRYPKO (Belarús) dice que Belarús apoya plenamente las recomendaciones y propuestas destinadas a mejorar las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que figuran en el capítulo III del informe del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/51/130). | UN | ٤٨ - السيد سكريبكو )بيلاروس(: قال إن بلاده تؤيد، على العموم، المقترحات والتوصيات المتعلقة بوسائل تحسين آلية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، الواردة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة المعنية بعمليات حفظ السلام A/51/130)(. |
De conformidad con las resoluciones 52/236 y 57/282 de la Asamblea General, la Comisión aborda las recomendaciones que figuran en la sección C (Evaluación) del capítulo III del informe del Comité del Programa y de la Coordinación (A/60/16). | UN | ووفقا لقراري الجمعية العامة 54/236 و 57/282، تناولت اللجنة التوصيات الواردة في الفرع جيم (التقييم) من الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق (A/ 60/16). |
iii) Capítulo III del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 12º período de sesiones, titulado " Medidas internacionales de apoyo para los países menos adelantados " (con arreglo al párrafo 2 de la resolución 2010/9 del Consejo Económico y Social); | UN | ' 3` الفصل الثالث من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثانية عشرة المعنون " تدابير الدعم الدولي المتخذة لصالح أقل البلدان نموا " (وفقا للفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/9)؛ |
Finalmente, con respecto al programa 7 (Asuntos económicos y sociales) que figura en el capítulo III del informe del Comité del Programa y de la Coordinación, será necesario dotar a la Secretaría de una mayor capacidad financiera y técnica para hacer frente a los desafíos resultantes del actual proceso de globalización. | UN | 15 - وأخيرا، وفيما يتعلق بالبرنامج 7 (المسائل الاقتصادية والاجتماعية) الوارد في الفصل الثالث من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، سيكون من الضروري تزويد الأمانة العامة بقدرة مالية وتقنية أكبر، حتى تواجه التحديات الناجمة عن عملية العولمة الراهنة. |
2. Toma nota también de las observaciones de la Junta de Auditores sobre los reembolsos fiscales adeudados a la Caja por algunos Estados Miembros que gravan con impuestos directos los ingresos de la Caja por concepto de inversiones, formuladas en los párrafos 20 a 24 del informe de la Junta de Auditores, reproducido en el anexo III del informe del Comité Mixtoa; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مبالغ استرداد الضرائب المستحقة للصندوق من بعض الدول الأعضاء فيما يتصل بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات الصندوق من الاستثمارات، على النحو المبين في الفقرات 20 إلى 24 من تقريره، المستنسخة في المرفق الثالث لتقرير المجلس(أ)؛ |
4. Toma nota también de las observaciones de la Junta de Auditores sobre los reembolsos fiscales adeudados a la Caja por algunos Estados Miembros que gravan con impuestos directos los ingresos de la Caja por concepto de inversiones formuladas en los párrafos 20 a 24 del informe de la Junta de Auditores, reproducido en el anexo III del informe del Comité Mixto1; | UN | 4 - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مبالغ استرداد الضرائب المستحقة للصندوق من بعض الدول الأعضاء فيما يتصل بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات الصندوق من الاستثمارات، على النحو المبين في الفقرات 20 إلى 24 من تقريره، المستنسخة في المرفق الثالث لتقرير المجلس(1)؛ |
5. Toma nota de las observaciones de la Junta de Auditores sobre los reembolsos fiscales adeudados a la Caja por algunos Estados Miembros que gravan con impuestos directos los ingresos de la Caja por concepto de inversiones, formuladas en los párrafos 13 a 15 del informe de la Junta de Auditores, reproducido en el anexo III del informe del Comité Mixto6; | UN | ٥ - تحيط علما بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من تقريره، الذي استُنسخ في المرفق الثالث من تقرير المجلس)٦(، بشأن المستردات الضريبية المستحقة للصندوق على بعض الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالضرائب المباشرة المفروضة على إيرادات استثمارات الصندوق؛ |
2. Toma nota también de las observaciones de la Junta de Auditores sobre los reembolsos fiscales pendientes de pago a la Caja por algunos Estados Miembros respecto de impuestos directos sobre los ingresos devengados por las inversiones de la Caja, según se consignan en los párrafos 13 a 15 del informe de la Junta de Auditores y se reproducen en el anexo III del informe del Comité Mixtoa; | UN | ٢ - تحيط علما أيضا بملاحظات مجلس مراجعي الحسابات بشأن المستردات الضريبية المستحقة للصندوق على بعض الدول اﻷعضاء في الصندوق فيما يتعلق بالضرائب المباشرة على الدخل الاستثماري للصندوق، على النحو الوارد في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من تقرير المجلس، الذي أدرج في المرفق الثالث من تقرير المجلس)أ(؛ |