"ilícita de armas pequeñas y ligeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لتعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة
        
    Israel está dispuesto a trabajar con otros países de la región y coordinar así los esfuerzos para limitar la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وإسرائيل مستعدة لأن تعمل مع البلدان الأخرى في منطقتها لتنسيق الجهود من أجل الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    b) Una reducción de la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras, incluso mediante la aplicación de medidas prácticas de desarme. UN (ب) تقليص التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بما في ذلك من خلال تدابير عملية لنزع السلاح.
    Lo que se necesita urgentemente para detener con eficacia la corriente ilícita de armas pequeñas y ligeras es un arreglo semejante al Proceso de Kimberley relativo a los diamantes ensangrentados. UN والمطلوب على وجه الاستعجال هو وضع ترتيب مماثل لعملية كمبرلي في الماس الممول للصراعات بغية وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reafirmando la importancia de adoptar medidas para incrementar la cooperación internacional en la prevención, combate y eliminación de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras; UN وتؤكد من جديد أهمية اعتماد تدابير لتوطيد التعاون الدولي في مجال منع أنشطة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    En tercer lugar, para fortalecer la cooperación internacional a fin de combatir, prevenir y erradicar las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras, invitamos a los Estados a que comuniquen sus observaciones sobre las nuevas medidas que pudieran adoptarse. UN ثالثا، لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، نود أن ندعو الدول إلى التعبير عن آرائها بشأن الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    11. Decide examinar, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras; UN 11 - تقرر أن تنظر، خلال دورتها السابعة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها؛
    La amenaza más reciente a la paz y la seguridad de la Zona es la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras, la cual ha alimentado los conflictos y obstaculizado la paz, la seguridad y el desarrollo en algunos de los países de la Zona. UN وآخر تهديد لمنطقة السلام والأمن هو الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. فقد أدى ذلك إلى تأجيج الصراعات وإعاقة تحقيق السلام والأمن والتنمية في بعض بلدان المنطقة.
    En el caso de África, una de las principales dificultades para controlar la proliferación ilícita de armas pequeñas y ligeras en el continente sigue siendo el hecho de que los actores no estatales pueden tener fácil acceso a esas armas. UN وفيما يتصل بأفريقيا، ما زالت إحدى أكبر الصعوبات الكامنة في الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة تتمثل في أن تلك الأسلحة يمكن أن تحصل عليها بسهولة جهات من غير الدول.
    La circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras reduce considerablemente la capacidad de las comunidades nacionales de resolver pacíficamente sus diferencias. UN والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقلل إلى حد كبير من قدرة المجتمعات الوطنية على حل النزاعات سلمياً.
    Es preciso ofrecer opciones de empleo a los excombatientes y poner en marcha programas para acabar con la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN ويجب توفير خيارات التوظيف لفائدة المقاتلين السابقين ووضع برامج لوقف التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Comité también examinó distintas maneras de mitigar los efectos de la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras y sus municiones en la paz, la seguridad y el desarrollo regionales. UN وناقشت اللجنة أيضاً السبل الكفيلة بالتخفيف من أثر التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الإقليمي.
    Si bien este progreso es significativo, la paz todavía no se ha instaurado en muchas zonas del continente, donde la circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras pone en peligro la seguridad de poblaciones enteras y obstruye los esfuerzos loables emprendidos por los Estados del África occidental para construir un espacio comunitario armonioso de paz, seguridad y prosperidad. UN وعلى الرغم من أن هذا التقدم بارز، لم يتحقق السلام بعد في أنحاء كثيرة من القارة، حيث ما زال التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجعل وضع الشعوب بأسرها كثير الهشاشة، ويعيق الجهود الحميدة التي تبذلها دول غرب أفريقيا في سبيل بناء مجتمع ينعم بالسلام والأمن والازدهار.
    Al recordarnos el vínculo existente entre el flagelo de la transferencia ilícita de armas pequeñas y ligeras y las normas del derecho internacional humanitario, el representante del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) señaló acertadamente la semana pasada que la obligación de los Estados en virtud del derecho internacional humanitario debe transformarse en una aplicación intensificada de todos los aspectos del Programa de Acción de 2001. UN إن ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، عندما ذكرنا في الأسبوع الماضي بالربط بين آفة النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومعايير القانون الإنساني الدولي، قد أوضح عن حقٍ أن التزام الدول بموجب القانون الإنساني الدولي ينبغي أن يتحول إلى تنفيذٍ مكثف لجميع جوانب برنامج عمل عام 2001.
    Haciendo especial hincapié en las regiones del mundo en donde hay conflictos que terminan y deben abordarse con urgencia serios problemas relacionados con la [proliferación] circulación ilícita de armas pequeñas y ligeras, UN الفقرة 20 (ج) التأكيد بوجه خاص على مناطق العالم التي تنتهي فيها الصراعات والتي يتعين فيها على وجه الاستعجال مواجهة المشاكل الخطيرة المتعلقة [بانتشار] بالتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Japón también acoge con beneplácito las amplias consultas que el Secretario General ha celebrado con todos los Estados Miembros y con las organizaciones regionales y subregionales interesadas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN وترحب اليابان أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي عقدها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة من أجل النهوض بالتعاون الدولي لمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليها.
    El Grupo recibió contribuciones de varios expertos independientes y representantes de organizaciones internacionales sobre cuestiones relativas a la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN 67 - وتلقى الفريق مساهمات من عدد من الخبراء المستقلين والممثلين من المنظمات الدولية بشأن مسائل تتصل بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    El seminario aumentó la conciencia acerca de la importancia y urgencia de abordar el desafío de la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras y la necesidad de intensificar la cooperación internacional, regional y bilateral en la región. UN وأدت هذه الحلقة الدراسية إلى إرهاف الوعي بالأهمية والطابع المُلِّح لمواجهة التحدي الذي تمثله السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي في المنطقة.
    Los Estados reconocieron que se sabía poco sobre la medida en que los Estados cooperaban en el intercambio de información sobre intermediarios ilegales y sobre si ese intercambio podía haber contribuido de forma eficaz a combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN 12 - وسلَّمت الدول بضآلة المعلومات المتوفرة عن المدى الذي تتعاون فيه الدول في تبادل المعلومات عن السماسرة غير الشرعيين، أو عما إذا كان مثل هذا التبادل للمعلومات قد ساهم بالفعل في التصدي للسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A finales de 2006, la Oficina de Asuntos de Desarme, el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme y el Estudio sobre Armas Pequeñas se asociaron para publicar un informe titulado: Developing a mechanism to prevent illicit brokering in small arms and light weapons: scope and implications (Establecimiento de un mecanismo para prevenir la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras: alcance e implicaciones). UN 18 - وتضافرت الجهود بين مكتب شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة، في أواخر عام 2006، لنشر تقرير بعنوان " إعداد آلية لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: النطاق والآثار " .
    11. Los Estados observaron que el informe del Grupo de expertos gubernamentales encargados de estudiar nuevas medidas encaminadas a afianzar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación y lucha ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras contenía una serie de recomendaciones clave para afrontar los desafíos que planteaba la intermediación ilícita de armas pequeñas y ligeras. UN 11 - وأشارت الدول إلى أن تقرير فريق الخبراء الحكوميين للنظر في اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز التعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها() قدم مجموعة من التوصيات الرئيسية لمعالجة التحديات التي تشكلها السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “El tráfico ilícita de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos” (antes conocido como “Promoción del programas sobre las armas pequeñas, a la luz del Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005” (Primera Comisión) (organizadas por la delegación de los Países Bajos) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " نهج شامل لتعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة (الذي كان عنوانه فيما سبق " تعزيز جدول الأعمال المتعلق بمكافحة الأسلحة الصغيرة في ضوء نتائج مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في عام 2005 " ) (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد هولندا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more