"ilícito de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروع في اﻷطفال
        
    • غير المشروع باﻷطفال
        
    • غير المشروع للأطفال
        
    • غير القانوني للأطفال
        
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos UN تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    ii) En la primera oración, sustitúyanse las palabras " delitos ecológicos " por las palabras " delitos ecológicos y tráfico ilícito de niños " ; UN ' ٢ ' في الجملة اﻷولى أيضا، تضاف عبارة " والاتجار غير المشروع باﻷطفال " بعد عبارة " الجرائم البيئية " ؛
    Los artículos 7, 8 y 11 de esa Convención protegen el derecho del niño a preservar su identidad y promueven la concertación de acuerdos bilaterales y multilaterales para luchar contra el traslado ilícito de niños fuera de sus países de origen. UN فالمواد 7 و 8 و 11 من تلك الاتفاقية تحمي حق الأطفال في الحفاظ على هويتهم وتعزز إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الجنسيات لمكافحة النقل غير المشروع للأطفال من بلادهم الأصلية.
    Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos UN الفصل الخامس ألف -٤ تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضــع عقوبــات ملائمة على هذه الجرائم
    También decidía que la Comisión incluyera en el programa provisional de su sexto período de sesiones un tema sobre la posible elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el tráfico ilícito de niños. UN كما يوصي بأن يقرر المجلس أن تدرج اللجنة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها السادسة بندا يتعلق بامكانية صوغ صك دولي ملزم بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    IV. Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos UN رابعا - تدابير لمنع الاتجار الدولي غير المشروع في اﻷطفال ولوضع عقوبات ملائمة على هذه الجرائم
    4. Invita a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias, de conformidad con su legislación, para garantizar que todas las personas que se dediquen al tráfico ilícito de niños sean enjuiciadas de acuerdo con la gravedad del delito; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    b) Medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños (resolución 1996/26 del Consejo, párr. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    4. Invita a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias, de conformidad con su legislación, para garantizar que todas las personas que se dediquen al tráfico ilícito de niños sean enjuiciadas de acuerdo con la gravedad del delito; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة وفقا لتشريعاتها لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع في اﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    Informe del Secretario General sobre las medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños (resolución 1996/26 del Consejo, párr. 10) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في اﻷطفال )قرار المجلس ١٩٩٦/٦، الفقرة ١٠(
    En relación con la necesidad de una actuación más eficaz en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, subraya la importancia de la iniciativa de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal relativa a la elaboración de convenciones para combatir la delincuencia internacional y el tráfico ilícito de niños. UN وبصدد الحاجة الى زيادة العمل الفعال في ميدان منع الجريمة والعدل الجنائي أبرز أهمية مبادرة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن إعداد اتفاقيات لمكافحة الجريمة الدولية والاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    G. Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños UN زاي - التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال حاء -
    G. Medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños UN زاي - التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال
    En su quinto período de sesiones, la Comisión recomendó al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución sobre medidas para prevenir el tráfico internacional ilícito de niños y fijar penas apropiadas para tales delitos. UN ٤٣ - وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع قرار بشأن تدابير منع الاتجار الدولي غير المشروع باﻷطفال ووضع عقوبات ملائمة لهذه الجرائم.
    4. Invita a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias, de conformidad con su legislación, para garantizar que todas las personas que se dediquen al tráfico ilícito de niños sean enjuiciadas de acuerdo con la gravedad del delito; UN ٤ - يدعو الحكومات إلى اعتماد التدابير اللازمة، وفقا لتشريعاتها، لكفالة اخضاع جميع اﻷشخاص المتورطين في الاتجار غير المشروع باﻷطفال للملاحقة القانونية على نحو يتناسب مع خطورة هذه الجريمة؛
    b) Medidas para prevenir el tráfico ilícito de niños. UN )ب( التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    a) Elaborar, con el apoyo de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, un plan de acción con plazos precisos para evitar el reclutamiento ilícito de niños y asegurar su readaptación y su reinserción social, que comprenda procedimientos transparentes para la liberación de los niños alistados en los grupos armados activos en el territorio chadiano y la verificación de su desmovilización; UN (أ) وضع خطة عمل مشفوعة بمهل محددة لمنع التجنيد غير المشروع للأطفال وضمان إعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع المدني، على أن تتضمن هذه الخطة إجراءات شفافة لتحرير الأطفال المجندين في الجماعات المسلحة النشطة على الأراضي التشادية والتحقق من تسريحهم؛
    Celebró las directrices sobre el reclutamiento ilícito de niños y el castigo para los responsables y expresó reconocimiento por el importante papel que desempeñaban la sociedad civil, los periodistas y los partidos de la oposición en la garantía de la democracia. UN ورحبت بالتوجيه المتعلق بالتجنيد غير القانوني للأطفال ومعاقبة مجنِّديهم وأقرّت بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والصحافيون وأحزاب المعارضة في إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more