"ilícitos de armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروع للأسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروعين للأسلحة الصغيرة
        
    • غير المشروع من الأسلحة الصغيرة
        
    El tráfico y la circulación ilícitos de armas pequeñas representa una amenaza para la seguridad nacional y regional y contribuye a la desestabilización de los Estados. UN ويشكل الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وتداولها تهديدا لﻷمن الوطني واﻹقليمي ويسهم في زعزعة استقرار الدول.
    • Sumarse a los esfuerzos internacionales orientados a elaborar políticas internacionales para prohibir el tráfico, el comercio y la transferencia ilícitos de armas pequeñas, y fiscalizar su producción excesiva, con miras a aliviar el sufrimiento de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado; UN ● الانضمام الى الجهود الدولية الرامية الى وضع سياسات دولية لحظر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وترويجها ونقلها وإلى مراقبة اﻹفراط في إنتاجها، من أجل التخفيف من معاناة النساء واﻷطفال في حالة النزاع المسلح؛
    Circulación y tráfico ilícitos de armas pequeñas en África meridional UN هاء - التداول والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في الجنـوب الأفريقــي
    E. Circulación y tráfico ilícitos de armas pequeñas en África meridional UN هاء - التداول والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة في الجنوب الأفريقي
    Este órgano tiene por objeto fiscalizar el tráfico y la fabricación ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN وهدف هذه الهيئة هو مراقبة الاتجار غير المشروع والتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Profundamente preocupada por la cantidad de víctimas y la magnitud del sufrimiento humano, especialmente entre los niños, causadas por la proliferación y el uso ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه الانتشار والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ضحايا ومعاناة إنسانية، ولا سيما في صفوف الأطفال،
    La prestación de asistencia bilateral, regional e internacional a los Estados (ayuda financiera y técnica) para que mejoren su capacidad de mantenimiento de registros, recogida de armas, control y destrucción de los excedentes ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, puede contribuir a reducir la circulación y la acumulación excesiva de esas armas. UN 55 - وتقديم المساعدة الثنائية والإقليمية والدولية (العون المالي والتقني) إلى الدول في مجال حفظ السجلات وجمع الأسلحة ومراقبة الفائض غير المشروع من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميره سيُحسّن قدرة الدول ويساعد في تخفيض التداول والتكديس المفرط لتلك الأسلحة.
    • Sumarse a los esfuerzos internacionales orientados a elaborar políticas internacionales para prohibir el tráfico, el comercio y la transferencia ilícitos de armas pequeñas, y fiscalizar su producción excesiva, con miras a aliviar el sufrimiento de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado; UN ● الانضمام إلى الجهود الدولية الرامية إلى وضع سياسات دولية لحظر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وترويجها ونقلها وإلى مراقبة اﻹفراط في إنتاجها، من أجل التخفيف من معاناة النساء واﻷطفال في حالة النزاع المسلح؛
    Como complemento del trabajo realizado en la esfera del tráfico ilícito de armas pequeñas a través del Asia central, el UNIDIR elabora actualmente un proyecto destinado a estudiar los flujos ilícitos de armas pequeñas a través de la Federación de Rusia, el Cáucaso y Europa oriental. UN ٤١ - متابعة للعمل بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة عبر وسط آسيا، يقوم المعهد حاليا بوضع مشروع لدراسة التدفق غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة عبر الاتحاد الروسي، والقوقاز، وأوروبا الشرقية.
    10. Pide también al Secretario General que, con objeto de prestar asistencia en la prevención de la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras: UN " ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، للمساعدة في منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها على نحو غير مشروع بما يلي:
    14. Pide asimismo al Secretario General que, con objeto de prestar asistencia en la prevención de la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras: UN ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم، للمساعدة في منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها على نحو غير مشروع بما يلي:
    En cuanto al significado de comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, el Grupo llegó a la conclusión de que la Conferencia debía considerar algunos aspectos de las transferencias legales de armas pequeñas y ligeras en la medida en que estuvieran relacionados directamente con el tráfico y la fabricación ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN ١٣٢ - وفيما يتعلق بمعنى الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، رأى الفريق أنه ينبغي للمؤتمر أن ينظر في جوانب مسألة عمليات النقل القانوني لﻷسلحـة الصغيرة واﻷسلحـة الخفيفـة بقدر ما هي ترتبط ارتباطا مباشرا بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتصنيعها.
    j) Pediría también al Secretario General que, con objeto de prestar asistencia en la prevención de la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras: UN )ي( تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم، للمساعدة في منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها على نحو غير مشروع بما يلي:
    Reconociendo la importancia de la contribución de las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La Oficina seguirá ayudando a los Estados Miembros en sus esfuerzos relativos a la regulación internacional del comercio de armas y la prevención de la fabricación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي وإلى منع التصنيع والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبهما.
    Considerando que el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y de armas ligeras constituyen una amenaza a la estabilidad de los Estados y a la seguridad de sus poblaciones, especialmente porque favorecen la violencia armada, prolongan los conflictos armados y alientan la explotación ilícita de los recursos naturales; UN وإذ ندرك أن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديداً لاستقرار الدول وأمن سكانها، ولا سيما من خلال تشجيع العنف المسلح، وتمديد النزاعات المسلحة وتعزيز الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية؛
    Teniendo en cuenta la porosidad de las fronteras de nuestros Estados y de las dificultades para que los Estados puedan poner fin al comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN وإذ ندرك كذلك سهولة اختراق حدود دولنا والصعوبات التي تواجهها الدول في وضع حد للتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    1. Prevenir, combatir y eliminar en África central el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛
    3. Luchar contra la violencia armada y aliviar el sufrimiento humano causado en África central por el comercio y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, sus municiones y todas las piezas y componentes que puedan servir para su fabricación y ensamblaje; UN 3 - مكافحة العنف المسلح والتخفيف من وطأة المعاناة الإنسانية الناجمة، في وسط أفريقيا، عن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    Para ello, estamos elaborando nuestra propia estrategia para luchar contra la acumulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras y su munición, con el que se complementará el Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الغاية، نقوم حالياً بصياغة استراتيجيتنا لمكافحة التراكم غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والاتجار غير المشروع بها، التي ستكمل برنامج عمل الأمم المتحدة.
    La preparación de un plan de acción nacional para prevenir, combatir y erradicar la fabricación, el comercio, el tráfico y el uso ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras es una de las medidas en curso que requieren de esa asistencia. UN ويـُـعد إقرار خطة عمل وطنية لمنع التصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها وتهريبهـا واستخدامها، ولمكافحتها والحد منها أحد الأعمال الجارية التي تتطلب هذه المساعدة.
    Profundamente preocupada por la cantidad de víctimas y la magnitud del sufrimiento humano, especialmente entre los niños, causadas por la proliferación y el uso ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء فداحة ما يخلفه الانتشار والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من ضحايا ومعاناة إنسانية، ولا سيما في صفوف الأطفال،
    La prestación de asistencia bilateral, regional e internacional a los Estados (ayuda financiera y técnica) para que mejoren su capacidad de mantenimiento de registros, recogida de armas, control y destrucción de los excedentes ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, puede contribuir a reducir la circulación y la acumulación excesiva de esas armas. UN 58 - وتقديم المساعدة الثنائية والإقليمية والدولية (العون المالي والتقني) إلى الدول في مجال حفظ السجلات وجمع الأسلحة ومراقبة الفائض غير المشروع من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميره سيُحسّن قدرة الدول ويساعد في تخفيض التداول والتكديس المفرط لتلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more