"ilegales en el territorio palestino" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير القانونية في الأرض الفلسطينية
        
    • غير المشروعة في الأرض الفلسطينية
        
    • غير القانونية في الأراضي الفلسطينية
        
    • غير المشروع في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    En los 14 últimos días, el Gobierno de Israel ha aprobado miles de nuevas viviendas en asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN وطوال الأربعة عشر يوما المنصرمة، وافقت الحكومة الإسرائيلية على ألوف من الوحدات الاستيطانية الجديدة غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Israel sigue construyendo y ampliando sus asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, demoliendo viviendas palestinas y violando la santidad de los lugares sagrados palestinos. UN فهي ماضية في بناء وتوسيع مستوطناتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهدم منازل الفلسطينيين، وانتهاك حرمة الأماكن الفلسطينية المقدسة.
    Además, con profunda consternación hemos conocido de la aprobación concedida a la construcción de más asentamientos ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, zona que constituye el Estado de Palestina. UN وعلاوة على ذلك، فقد تلقينا بدهشة بالغة نبأ الموافقة على بناء المزيد من المستوطنات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهي المنطقة التي تشكل قوام دولة فلسطين.
    Representa un intento de conferir legitimidad a algunos de los asentamientos israelíes ilegales en el territorio palestino ocupado, negar los derechos de los refugiados palestinos y debilitar la oposición internacional a ese catastrófico muro expansionista e ilegal. UN وهو يمثل محاولة لإضفاء الشرعية على بعض المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة لإنكار حقوق اللاجئين الفلسطينيين ولإضعاف الموقف الدولي إزاء الجدار التوسعي الفاجع وغير المشروع.
    Las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y la Asamblea General relativas a la campaña de asentamientos ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, se deben respetar y aplicar. UN ولا بد من احترام وتنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة فيما يتعلق بحملة إسرائيل الاستيطانية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Varias delegaciones expresaron su profunda preocupación ante el aumento de la construcción de asentamientos ilegales en el territorio palestino Ocupado, en particular en Jerusalén Oriental, y exhortaron a Israel a que les pusiera fin. UN وأعرب عدد من الوفود عن بالغ القلق إزاء تزايد أنشطة بناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية، وطلب من إسرائيل وضع حد لها.
    A pesar de la aparente mejora de la situación sobre el terreno en las últimas semanas, lamento comunicarle que Israel, la Potencia ocupante, no ha abandonado sus políticas y prácticas ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN رغم ما يبدو من تحسن في الوضع على الأرض في الأسابيع الأخيرة، يؤسفني أن أبلغكم أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ما زالت في الواقع تواصل سياساتها وممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Este hecho se enmarca claramente en la política de puerta giratoria de la Potencia ocupante en materia de asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, es decir que el desalojo de colonos ilegales, como el ocurrido en la Franja de Gaza, ha ido seguido de su traslado a otros asentamientos ilegales en la Ribera Occidental. UN ومن الواضح أن هذا جزءا من سياسة الباب الدوار التي تنتهجها السلطة القائمة بالاحتلال إزاء المستوطنات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة. وبعبارة أخرى، فقد أسفـر استبعاد المستوطنين غير القانونيين كما في قطاع غزة عـن إعادة توطينهـم في مستوطنات غير قانونية أخـرى في الضفة الغربية.
    A pesar de las negociaciones y reuniones que están teniendo lugar entre ambas partes, la continua puesta en práctica de políticas y prácticas ilegales en el territorio palestino ocupado por parte de Israel y su irrespeto por los compromisos que ha contraído en el proceso de paz siguen obstruyendo y socavando dicho proceso. UN وبالرغم من المفاوضات الجارية والاجتماعات التي تعقد بين الجانبين، ما زالت إسرائيل تعيق العملية وتقوضها باستمرارها في اتباع السياسات والممارسات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتجاهلها للالتزامات المقطوعة في عملية السلام.
    La comunidad internacional debe exigir a Israel que cumpla todas las obligaciones que le impone el derecho internacional, especialmente el Cuarto Convenio de Ginebra, que está obligada a cumplir en su calidad de Potencia ocupante, y pedirle que abandone todas sus políticas ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب إسرائيل بالامتثال لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، الملزمة لإسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، وأن يطالبها بوقف جميع سياساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La comunidad internacional debe exigir a Israel que cumpla sus obligaciones en virtud del derecho internacional, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra, que tiene la obligación de respetar como Potencia ocupante, y que ponga fin a todas sus políticas y prácticas ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. UN ويجب أن يطالب المجتمع الدولي إسرائيل بالامتثال لواجباتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة، وأحكامه الملزمة لها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، وأن يطالبها أيضا بوقف جميع سياساتها وممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    En ese sentido, no puede caber duda de que el aumento de la tasa de construcción de asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, especialmente en Jerusalén Oriental y sus alrededores, se debe en gran medida al fracaso de la comunidad internacional en responsabilizar a Israel por sus violaciones e infracciones graves a lo largo de muchos decenios. UN وفي هذا الصدد، لا مجال للشك في أن زيادة معدل بناء المستوطنات غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية وحولها، يُعزَى، إلى حد بعيد، إلى تقاعس المجتمع الدولي عن مساءلة إسرائيل على انتهاكاتها وخروقاتها الخطيرة على مدى عدة عقود من الزمن.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con sus planes y acciones ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular las que tienen como objetivo consolidar su red masiva de asentamientos ilegales y de los denominados " puestos avanzados " de asentamientos en el territorio que ha ocupado de manera beligerante desde 1967. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تنفيذ مخططاتها وأعمالها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولا سيما المخططات والأعمال الهادفة إلى ترسيخ الشبكة الواسعة من المستوطنات غير الشرعية وما يسمى ' ' البؤر الاستيطانية`` في الأراضي التي تحتلها منذ حرب عام 1967.
    Alentando a todos los Estados y las organizaciones internacionales a que sigan promoviendo activamente políticas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas israelíes ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes, UN وإذ تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على مواصلة الانتهاج الفعال لسياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي إزاء جميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ولا سيما المستوطنات الإسرائيلية،
    Alentando a todos los Estados y las organizaciones internacionales a que sigan promoviendo activamente políticas para asegurar el cumplimiento de las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas israelíes ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes, UN وإذ تشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل على نحو نشط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي إزاء جميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية،
    Consideramos que esta sesión es esencial para que un número más representativo de Miembros de las Naciones Unidas pueda tomar medidas decididas para abordar una cuestión sumamente acuciante, la de las acciones israelíes ilegales en el territorio palestino ocupado y, en concreto, la construcción del muro expansionista israelí en el territorio palestino ocupado. UN ونعتبر هذه الجلسة ضرورية لتمكين عدد أكثر تمثيلا من أعضاء الأمم المتحدة من اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لمسألة بالغة الإلحاح تتعلق بالأعمال الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعلى وجه التحديد بإنشاء الجدار الإسرائيلي التوسعي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Como ya he mencionado en mis cartas anteriores y como concluyó la Corte Internacional de Justicia, la construcción ilegal del muro por Israel, la Potencia ocupante, guarda estrecha relación con su campaña de asentamientos coloniales ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN وكما جاء في رسائلي السابقة، وانتهى إليه رأي محكمة العدل الدولية، فإن بناء إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، للجدار دون وجه حق، أمر متصل اتصالا لا فكاك منه بهذه الحملة الاستيطانية الاستعمارية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Así responde Israel a los llamamientos desde todos los continentes del mundo a cesar sus políticas y prácticas ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y a cooperar seriamente con la iniciativa encabezada por el Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, John Kerry, y sus asociados en la región y la comunidad internacional. UN وهذا هو رد إسرائيل على النداءات التي وجهت إليها من جميع قارات العالم لوقف سياساتها وممارساتها غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتعاون على نحو جدي مع مبادرة وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، جون كيري، وشركائه في المنطقة والمجتمع الدولي.
    Alentando a todos los Estados y las organizaciones internacionales a que sigan promoviendo activamente políticas para asegurar el respeto de las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional en relación con todas las prácticas y medidas israelíes ilegales en el territorio palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular los asentamientos israelíes, UN وإذ يشجع جميع الدول والمنظمات الدولية على أن تواصل بنشاط اتباع سياسات تكفل احترام التزاماتها بموجب القانون الدولي في ما يتعلق بجميع الممارسات والتدابير الإسرائيلية غير المشروعة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وبخاصة المستوطنات الإسرائيلية،
    Al mismo tiempo, el Gobierno de Israel ha hecho varios anuncios respecto de su intención de ampliar otros asentamientos ilegales en el territorio palestino ocupado, en particular varios asentamientos en la Jerusalén oriental ocupada y sus alrededores. UN وفي نفس الوقت، صدرت عن الحكومة الإسرائيلية أيضا تصريحات عديدة بشأن اعتزامها توسيع المستوطنات الأخرى غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، لا سيما المستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وحولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more