"imágenes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • صور من
        
    • الصور من
        
    • الصور الساتلية المستمدة من
        
    • الصور المرسلة من
        
    • الصور في
        
    • لصور
        
    • لقطات من
        
    • اللقطات من
        
    • صور الساتل
        
    • صور الرادار
        
    • الفترة منذ إطلاق
        
    • الصور المستمدة من
        
    • من صور
        
    1327. Se han desarrollado algunas iniciativas con la empresa privada tales como la grabación de vídeos con Imágenes del archivo fílmico nacional. UN 1330- وكانت هناك بعض المبادرات مع الشركات الخاصة مثل تسجيل شرائط فيديو تحتوي على صور من محفوظات الأفلام الوطنية.
    Los guardias se quedan ahí. Así que las Imágenes del satélite mostrarán que este lugar está aún inactivo. Open Subtitles أي صور من الأقمار الصناعية سوف تظهر ان هذا المكان لا يزال غير فعال.
    Así que, no tenemos cámaras de seguridad por ahí, pero saqué las Imágenes del resto del recinto para ese día. Open Subtitles حسـنا، هذا جيد آفضل من لاشئ اذن،نحن لانملك كاميرات أمنيه بالأسفل ولكنني سحبت صور من ساحة الحرم لذلك اليوم
    Israel ha establecido una estación terrestre que recibe las Imágenes del satélite francés SPOT y del satélite europeo ERS. UN وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس.
    Entonces, tu cerebro no recibe, Imágenes del ojo izquierdo. Open Subtitles لذلك ، الدماغ لا يتلقى أي صور من العين اليسرى
    16. A partir de Imágenes del Landsat 7 se han producido varios mapas topográficos en la escala de 1:200.000. UN 16- وأُنتجت عدة خرائط طوبوغرافية بمقياس 000:1 200 باستخدام صور من الساتل Landsat 7.
    34. Otra de las exposiciones se centró en las aplicaciones de la teleobservación mediante la utilización de Imágenes del Satélite Chino-Brasileño de Recursos Terrestres. UN 34- وتركز عرض آخر على تطبيقات الاستشعار عن بعد باستخدام صور من الساتل الصيني - البرازيلي المشترك المخصص لدراسة الموارد الأرضية.
    19. Las Imágenes del satélite Landsat 7 se siguieron utilizando para preparar cartas espaciales de la plataforma sur cubana que cubren el Archipiélago de los Canarreos y el Archipiélago de los Jardines de la Reina, con el fin de determinar la ubicación de los arrecifes de coral. UN 19- وباستخدام صور من الساتل Landsat 7، استمر انتاج خرائط حيزية للمصطبة الكوبية الجنوبية التي تغطي أرخابيلّي كنّاريوس وخاردينيس دي لا رينا، بهدف تحديد مواقع الشعب المرجانية.
    La Organización de Investigación Espacial de la India adquirió Imágenes del sensor LISS II a bordo del satélite ResourceSat-2, que se pueden descargar del servidor de ONU-SPIDER para su divulgación. UN وتحصَّلت المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء على صور من ساتل الاستشعار عن بُعد ResourceSat2 LISS II وأتاحتها على خادوم برنامج سبايدر لتعميمها.
    Vemos de nuevo Imágenes del mismo sitio. TED هذه صور من نفس المنطقة.
    Señor, tengo Imágenes del helicóptero M-28. Open Subtitles سيدي لدى صور من الطائر م28
    Estoy encantada de compartir con Uds. algunas Imágenes del estudio. TED لذا أنا مسرورة لمشاركتكم بعض هذه الصور من هذه الدراسة.
    La estación proporcionará Imágenes del satélite de observación de la Tierra (SPOT) y del satélite para el estudio del medio ambiente (ENVISAT) con fines de ordenación de los recursos naturales y del medio ambiente. UN وستوفر المحطة الصور الساتلية المستمدة من ساتل رصد الأرض (سبوت) والساتل البيئي (إنفيسات) من أجل إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Estos nuevos procedimientos se usan ahora normalmente para levantar, actualizar o revisar mapas espaciales y mapas trazados por métodos tradicionales, utilizando diferentes tipos de Imágenes del ALSAT-1, satélites de observación de la Tierra como el SPOT, y el Sistema de Información del Estudio Magnetosférico Internacional. UN وتستخدم هذه الإجراءات الجديدة حاليا لإنتاج الخرائط الفضائية والخرائط المرسومة بالأساليب التقليدية وتحديثها أو تنقيحها، باستعمال أنواع شتى من الصور المرسلة من ألسات-1، أو سواتل رصد الأرض، مثل الساتل سبوت، أو نظام الإبلاغ الخاص بالمسح الدولي للغلاف المغنطيسي.
    Hay tantas Imágenes del pasado que giran como un bucle. Open Subtitles هناك الكثير الكثير من الصور في العالم والتي تتالى باستمرار
    Y ahora, aquí están las primeras Imágenes del drama familiar. Open Subtitles والآن, هذه هي لصور الأولى لمأساة العائلة
    No tenemos Imágenes del asesinato, pero podemos mostrarles qué pasó gracias a esta recreación por la Compañía de Ópera de Quahog. Open Subtitles ليس لدينا لقطات من جريمة القتل ولكن يمكننا أن نريكم ما حدث بفضل هذه الإعادة من قبل شركة أوبرا كوهاج
    Bien, y si gano yo, tendrás que descargarte las Imágenes del bebé bailarín de Ally McBeal y reenviarlas a todos tus amigos con el siguiente mensaje "¡Dios mío! Open Subtitles حسناً .. و إذا فزت أنا سيكون عليك الذهاب إلى الإنترنت وتحمل تلك اللقطات من الطفل الراقص في مسلسل آلي مكبيل
    60. En el curso práctico se recomendó también que se crearan los mecanismos necesarios para que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas sirva de canal de distribución en América de las Imágenes del satélite chinobrasileño de teleobservación de la Tierra (CBERS). UN 60- وأوصت حلقة العمل أيضا بإنشاء الآليات اللازمة من أجل أن يكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي بمثابة قناة لتوزيع صور الساتل الصيني-البرازيلي المشترك المخصص لدراسة الموارد الأرضية في القارة الأمريكية.
    Se proyecta ampliar la labor de manera de incluir las Imágenes del radar de antena sintética para mejorar esos modelos. UN ويُعتزم توسيع نطاق العمل ليشمل صور الرادار ذي الفتحة التركيبية(6) لتحسين هذه النماذج.
    Por ejemplo, el Servicio de Prospección Geológica de los Estados Unidos ofrece a la comunidad internacional acceso electrónico gratuito a cualquier imagen tomada por los satélites de teleobservación terrestre Landsat que figure en el archivo nacional por él administrado, el cual contiene Imágenes del mundo entero que se remontan al Landsat-1, lanzado en 1972. UN فمؤسسة الولايات المتحدة للمسح الجيولوجي توفّر للمجتمع الدولي، دون مقابل، إمكانية الاطلاع إلكترونياً على جميع مشاهد لاندسات التي يحتفظ بها الأرشيف الوطني للمشاهد العالمية الذي تديره المؤسسة والتي تغطي الفترة منذ إطلاق الساتل Landsat-1 في عام 1972.
    b) La generación automática de modelos digitales de elevación utilizando Imágenes del Sistema de observación de la Tierra (Spot); UN )ب( التوليد التلقائي للنماذج الرقمية للارتفاعات اﻷرضية باستخدام الصور المستمدة من سواتل رصد اﻷرض )سبوت( ؛
    ¿Y con piezas de Imágenes del día a día, como las que Uds. toman con su cámara personal? TED ثم ماذا عن قطع من صور يومية، مثل الصور التي تلتقطها بكاميرتك الخاصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more