"imágenes en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصور في
        
    • صور في
        
    • الصور على
        
    • الصورة في
        
    • التصويري
        
    • ومساواتها في
        
    • يوكي
        
    • صورًا
        
    • الصور المباشرة
        
    • الفتحة للتصوير
        
    • التصوير بالأشعة
        
    • صور على
        
    • للصور المستمدة
        
    Creo haber visto ese número en imágenes en sus libros, pero no estoy seguro. Open Subtitles أعتقد أن رأيت هذا العدد في الصور في كتبهم ولكنني لست متأكدا.
    1994 Estudio de viabilidad sobre la aplicación del procesamiento de imágenes en la contaminación del aire urbano, Teherán. UN 1994: دراسة جدوى بشأن تطبيق معالجة الصور في مجال تلوث الهواء في الحضر، طهران.
    La INTERPOL también ha establecido el Laboratorio de Identificación de Víctimas, una plataforma móvil que permite la presentación de imágenes en conferencias con el fin de identificar a niños, o de información que pueda conducir a su identificación. UN وقد أنشأت الإنتربول مختبر التعرف على هوية الضحايا، وهي قاعدة متنقلة تسمح بعرض الصور في المؤتمرات من أجل التعرف على هوية الأطفال أو نشر المعلومات التي يمكن أن تؤدي إلى التعرف عليهم.
    No deja huellas, ni imágenes en las cámaras de vigilancia, y tampoco pistas. Open Subtitles لا يترك أي بصمات... ... لا صور في كاميرات المراقبة...
    Sabes, solo... solo mira las imágenes en la pantalla... solo míralas. Open Subtitles تعرف , انت فقط انظر فى الصور على الشاشة , انت فقط انظر فيهم
    He recreado las imágenes en el bloc de dibujo y realicé una búsqueda. Open Subtitles حسناً ، اعدت هذه الصورة في تطبيق المخطط وقمت ببحث
    Y es realmente emocionante pensar en la riqueza de la información semántica de muchas de estas imágenes. Como en una búsqueda de imágenes en la web, TED وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب
    Y en aquella imagen, ven una variedad de islas, las que llamo región de creación de imágenes en el cerebro. TED و في تلك الصورة هنالك, ترى مجموعة من الجزر ما اسميه منطقة صنع الصور في الدماغ
    Por lo que ahora tenemos computadores que entienden lo que ven y por ello pueden buscar bases de datos de cientos de millones de imágenes en tiempo real. TED لذلك أصبح لدينا الأن أجهزة كمبيوتر تستطيع بالفعل فهم ما تراه وبالتالي تستطيع البحث في قواعد بيانات لمئات الملايين من الصور في نفس الوقت.
    Fijen estas imágenes en sus mentes y luego apunten una o dos oraciones que las describan. TED تخيل هذه الصور في عقلك و من ثم دوّن جملة آو اثنتين تصفهم.
    No puedo acostarme todas las noches con esas imágenes en mi cabeza. Open Subtitles لا أستطيع أن أذهب إلى الفراش كل ليلة مع تلك الصور في رأسي.
    Son sólo destellos, imágenes en mi cabeza pero definitivamente algo está volviendo a mí. Open Subtitles أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي
    Resulta que hay un hechizo para... para implantar imágenes en el cerebro de otra persona. Open Subtitles ...تبيّن أن هناك تعويذة لـ لزرع صور في عقل شخص آخر
    imágenes en tu mente cuando duermes. Open Subtitles صور في رأسك عندما تنام
    Se informó a la Comisión de que las pantallas eran necesarios para la elaboración informática de imágenes en relación con el proyecto final de mapeo y la construcción de hitos para la demarcación de la frontera entre el Camerún y Nigeria. UN وأُبلغت اللجنة بأن الشاشات الثلاثية الأبعاد هي من أجل تجهيز الصور على الحواسيب المكتبية فيما يتعلق بمشروع رسم الخرائط النهائية وتشييد الأعمدة في إطار ترسيم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
    Necesitamos estas imágenes en línea de inmediato. Open Subtitles نحن نريد تلك الصور على الشبكة حالاً
    ¿Tomó usted estas imágenes en agosto? Open Subtitles هل ألتقطت هذه الصورة في أغطسطس؟
    Durante 2001 se realizó una campaña de vuelo del espectrómetro aerotransportado de formación de imágenes en las bandas visible e infrarroja (AVIRIS) de los Estados Unidos para realizar la calibración del SAC-C y del EO-1. UN ففي عام 2001، نُشر مقياس الطيف التصويري في المجال المرئي وفي مجال الأشعة دون الحمراء المحمول جوا، التابع للولايات المتحدة، لمعايرة الساتلين SAC-C وEO-1.
    Recomienda que se elaboren campañas de sensibilización destinadas tanto a mujeres como a hombres y que se aliente a los medios de comunicación a transmitir imágenes positivas de la mujer e imágenes en que la condición y las responsabilidades de las mujeres y los hombres sean iguales en las esferas pública y privada. UN وتوصي اللجنة بأن تخاطب حملات التوعية الجنسين كليهما، وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على أن تعرض صورا إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    ¿podemos aprender a leer esos patrones y convertirlos en imágenes en un computador? Open Subtitles الذي جعل (يوكي) يتساءل هل يمكن أن نتعلم قراءة تلك الأنماط
    Recientemente, algunos chicos blancos y algunas mujeres negras intercambiaron avatares de Twitter o imágenes en línea. TED مؤخراً، تبادل بعض الشباب البيض والنساء السود شعارات تويتر أو صورًا عبر الإنترنت.
    Las imágenes en tiempo real del satélite dejan claro que el misil está mucho más cerca del lanzamiento de lo que nos damos cuenta, Señor. Open Subtitles الصور المباشرة من القمرِ الصناعيّ توضّحُ أنّ الصاروخَ اقتربَ من الإطلاق أكثرَ ممّا توقّعنا يا سيّدي.
    El Canadá siguió trabajando conjuntamente con la NASA y la ESA en el telescopio espacial James Webb. Viene elaborando y construyendo uno de los cuatro conjuntos de instrumentos científicos de ese telescopio, que contiene una cámara de alta sensibilidad, el sensor de orientación fina y un espectrógrafo sin ranura generador de imágenes en el infrarrojo cercano. UN واصلت كندا عملها مع ناسا وإيسا بشأن مقراب جيمس ويب الفضائي، وتقوم بتصميم وصنع إحدى مجموعات الأجهزة العلمية الأربع للمقراب، التي تحتوي على كاميرا عالية الحساسية، وجهاز الاستشعار للتوجيه الدقيق، وجهاز علمي يسمى الجهاز الخالي من الفتحة للتصوير بالأشعة تحت الحمراء القريبة ورسم الأطياف.
    c) Satélite Odín y sistema de espectrógrafo óptico y formación de imágenes en el infrarrojo (OSIRIS) UN (ج) الساتل أودين والمقياس الطيفي البصري ونظام التصوير بالأشعة دون الحمراء أوزيريس
    Tomo al paciente, le muestro imágenes en la pantalla y mido su respuesta cutánea galvánica. TED خذ المريض واعرض عليه صور على الشاشة وقس الاستجابات الكهربائية لجلده
    En la mayoría de los casos la interpretación visual de las imágenes del Landsat y el SPOT se ha basado en imágenes en blanco y negro de las distintas bandas espectrales o en imágenes compuestas en colores falsos. UN وفي معظم الحالات ، يعتمد التفسير البصري للصور المستمدة من " لاندسات " و " سبوت " إما على الصور الملتقطة باللونين اﻷبيض واﻷسود في مختلف النطاقات الطيفية أو على الصور المركبة ذات اﻷلوان المصطنعة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more