"imagen de la mujer en los medios" - Translation from Spanish to Arabic

    • صورة المرأة في وسائط
        
    • بصورة المرأة في وسائط
        
    • صورة المرأة في وسائل
        
    Por lo tanto, el proyecto apunta a cambiar la imagen de la mujer en los medios de comunicación social. UN وقالت لذلك يهدف المشروع إلى تغيير صورة المرأة في وسائط الاتصال.
    Desearía asimismo ser informada sobre las medidas adoptadas para cambiar estereotipos y mejorar la imagen de la mujer en los medios de comunicación. UN وقالت إنها تود بالإضافة إلى ذلك أن تعرف الجهود المبذولة لتغيير القوالب النمطية وتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام.
    También pregunta si se ha hecho alguna investigación sobre la imagen de la mujer en los medios de comunicación y si las mujeres están presentes en esos medios, tanto como periodistas o productoras como en los niveles de adopción de decisiones. UN وتساءلت إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث عن صورة المرأة في وسائط الإعلام وما إذا كانت النساء اللاتي عملن في هذه المهنة يشغلن مناصب اتخاذ القرارات إما كصحفيات أو منتجات.
    publicó un folleto sobre la pornografía con una propuesta de ley relativa a la producción, difusión y utilización de las representaciones pornográficas para promover el debate sobre la imagen de la mujer en los medios de difusión. UN كتيبا عن الفنون اﻹباحية، مع مشروع بقانون يتعلق بإنتاج ونشر واستخدام العروض اﻹباحية، وذلك في إطار التركيز على المناقشة المتصلة بصورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    La oradora pregunta también qué resultados se han alcanzado en relación con la imagen de la mujer en los medios de comunicación. UN وسألت أيضاً إذا كانت قد تحققت نتائج على صعيد صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    La imagen de la mujer en los medios de comunicación, donde suelen ser retratadas como objetos sexuales o de la violencia, tiene un gran impacto. UN 71 - وأضافت أن صورة المرأة في وسائط الإعلام التي تصورها في كثير من الأحيان على أنها أداة للجنس أو العنف له تأثير كبير.
    - Promover la realización de estudios sobre la imagen de la mujer en los medios de comunicación colombianos. UN - تشجيع البحث حول صورة المرأة في وسائط الإعلام الكولومبية.
    Ahora bien, la imagen de la mujer en los medios de información todavía es estereotipada, misógina y discriminatoria, siendo así que el Gobierno no tiene obligación de actuar en casos de discriminación contra la mujer en los medios de información. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Marruecos también ha elaborado la Carta Nacional para mejorar la imagen de la mujer en los medios de difusión, marco deontológico para el respeto de la imagen de la mujer en la elaboración y producción de contenidos nacionales. UN كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها.
    Es importante saber cuál ha sido el verdadero resultado de todos esos esfuerzos: si ha cambiado la imagen de la mujer en los medios de comunicación, hasta qué punto se respeta el código deontológico y cómo se sanciona a los transgresores. UN ومن الأهمية معرفة النتيجة الفعلية لجميع تلك الجهود: ما إذا كانت صورة المرأة في وسائط الإعلام قد تغيرت، وإلى أي مدى روعيت مدونة آداب المهنة، وكيف عوقب المذنبون بارتكاب الإنتهاكات.
    98. La representante de la CEPA informó a la Junta que esa Comisión estaba organizando una reunión con las mujeres que trabajaban en los medios de información a fin de hallar un procedimiento común para presentar una mejor imagen de la mujer en los medios de información. UN ٩٨ - وأبلغت ممثلة اللجنة الاقتصادية لافريقيا المجلس أن اللجنة تقوم بتنظيم لقاء مع النساء العاملات في وسائط اﻹعلام لايجاد طريقة مشتركة لتحسين صورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    - cambiar la imagen de la mujer en los medios de comunicación, la publicidad y los manuales escolares, transmitiendo mensajes apropiados para luchar contra la desigualdad, los estereotipos y las resistencias; UN - تغيير صورة المرأة في وسائط اﻹعلام والدعاية والكتب المدرسية وتبني رسالات ملائمة لمكافحة التفاوت واﻷفكار المقولبة والمقاومة.
    2. La imagen de la mujer en los medios de información UN ٢ - صورة المرأة في وسائط الاعلام
    La Sra. CORTI elogia al Gobierno de Bélgica por el progreso que se está realizando en la lucha contra la violencia hacia la mujer y en mejorar la imagen de la mujer en los medios de información social. UN ٢٠ - السيدة كورتي: أثنت على الحكومة البلجيكية لما أحرزته من تقدم في مكافحة العنف ضد المرأة وتحسين صورة المرأة في وسائط اﻹعلام.
    Tema: " La imagen de la mujer en los medios de difusión " . UN محاضرة عن " صورة المرأة في وسائط اﻹعلام " .
    5.5 La imagen de la mujer en los medios de difusión 94 UN صورة المرأة في وسائط اﻹعلام
    En términos específicos de la imagen de la mujer en los medios de difusión, la iniciativa más importante empezará en 2005 con el debate sobre los criterios de clasificación del contenido de los programas de televisión. UN وفيما يتعلق بصورة المرأة في وسائط الإعلام بصفة خاصة، يبدأ عام 2005 اتخاذ أهم مبادرة بإجراء مناقشة حول معايير تصنيف ما يقدمه التلفزيون.
    Entre los mecanismos institucionales que se habían establecido figuraban: un comité sobre la igualdad de oportunidades encargado de vigilar el cumplimiento de la legislación; un comité sobre la imagen de la mujer en los medios de información, establecido en el marco del Consejo Nacional de la Mujer y la Familia; y un comité nacional para la promoción de las mujeres de las zonas rurales. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    Entre los mecanismos institucionales que se habían establecido figuraban: un comité sobre la igualdad de oportunidades encargado de vigilar el cumplimiento de la legislación; un comité sobre la imagen de la mujer en los medios de información, establecido en el marco del Consejo Nacional de la Mujer y la Familia; y un comité nacional para la promoción de las mujeres de las zonas rurales. UN ومن بين الآليات المؤسسية التي أنشئت: إنشاء لجنة معنية بتكافؤ الفرص لرصد الامتثال للتشريعات؛ ولجنة معنية بصورة المرأة في وسائط الإعلام داخل المجلس الوطني للمرأة والأسرة؛ ولجنة وطنية للنهوض بالمرأة الريفية.
    Italia patrocinó una iniciativa para establecer un código de conducta voluntario para los medios de comunicación con directrices sobre la manera de respetar la imagen de la mujer en los medios de comunicación. UN ورعت إيطاليا مبادرة تتعلق بوضع مدونة طوعية للمؤسسات الإعلامية تتضمّن مبادئ توجيهية بشأن كيفية احترام صورة المرأة في وسائل الإعلام.
    :: La edición de la " Guía de la buena práctica para los medios de comunicación " , un folleto informativo publicado en mayo de 2000 con objeto de mejorar la imagen de la mujer en los medios de comunicación. UN :: دليل للممارسات الحميدة في وسائل الإعلام: طبعة من كراسة معلومات منشورة في أيار/مايو 2000 تهدف إلى تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more