"imaginen si" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخيل لو
        
    • تخيلوا لو
        
    • تخيّلوا لو
        
    • وتخيل لو
        
    • تخيل أن
        
    • تخيل إن كانت
        
    imaginen si yo tuviera que sentir siquiera el sufrimiento de otras cien personas. TED تخيل لو اني يجب عليَّ ان اشعرحتى بمئة مأساه لأشخاص اخرين
    imaginen si pudiéramos usar el poder de la tecnología para recibir una guía real de lo que deberíamos hacer basados en quiénes somos a mayor profundidad. TED تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق.
    imaginen si hubiera tenido el tipo de herramientas de vigilancia disponibles hoy. TED تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم.
    imaginen si las empresas compitiesen no solo por su contribución económica, sino por su contribución al progreso social. TED تخيلوا لو الشركات تنافست ليس فقط على أساس مساهمتهم الاقتصادية، ولكن على أساس مساهمتهم في التقدم الاجتماعي.
    imaginen si pudiésemos hacer responsables a los políticos por mejorar de verdad la vida de la gente. TED تخيلوا لو استطعنا إلزام السياسيين لتحسين حياة الناس.
    imaginen si otros emprendedores intentasen crear nuevas formas de acceder al capital en lugar de seguir el camino tradicional. TED تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية.
    Como dije al principio, imaginen si todas estas personas en las calles de Berlín, en el otoño de 1989, tuviesen un móvil en el bolsillo. TED وكما قلت في البداية ، تخيّلوا لو أن جميع هؤلاء الناس في شوارع برلين في خريف سنة 1989 كان لديهم هواتف نقالةٍ في جيوبهم.
    imaginen si los encuentran en posesión de condones, eso se usará en su contra. TED تخيل لو تم ضبطك وأنت حامل لواق ذكري، سيتم استخدامه ضدك.
    imaginen si los medios hicieran lo mismo. TED تخيل لو أن وسائل إعلامنا فعلت نفس الشيء.
    imaginen si los estadounidenses también pudiesen ir a tribunales. TED تخيل لو أن للأميركيين الحق في اللجوء إلى المحكمة أيضاً.
    imaginen si la situación fuera a la inversa y fuéramos nosotros los que pedimos ayuda. Open Subtitles تخيل لو كان الوضع مقلبواً وأننا نحن من نطلب منهم المساعدة
    Y si una canción pusiera fin A toda la maldad imaginen si un pez tocara la guitarra Open Subtitles ماذا لو أغنية واحدة يمكنها محو كل الشر تخيل لو سمكة تمكنت من عزف الغيتار
    imaginen si el resto entra via drones. Open Subtitles تخيل لو حصلت بقية في عبر الطائرات بدون طيار.
    imaginen si también consideráramos el final de este conducto que es la prisión. TED تخيلوا لو أننا وضعنا في الاعتبار نقطة نهاية خط أنابيب السجن هذا.
    imaginen si aceptamos la innovación sanitaria de la forma que hemos hecho con, digamos, la energía solar. TED تخيلوا لو اعتمدنا الإبتكار من أجل الصرف الصحي الطريقة التي لدينا، لنقل، الطاقة الشمسية.
    Pero imaginen, si cada casa estuviera equipada con un interruptor al lado de la puerta principal, que, al salir de casa, pudiera apagar todo excepto la nevera, TED ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة،
    imaginen si logramos convencer a este Goa'uld de que comparta su conocimiento. Open Subtitles تخيلوا لو أمكننا إقناع هذا الجواؤلد أن يشاركنا بمعلوماته
    imaginen si pudiéramos crear una red global de abuelas en cada ciudad importante del mundo, quiénes estuvieran capacitadas en la terapia converacional basada en evidencia apoyadas a través de las plataformas digitales, conectadas. TED تخيلوا لو استطعنا إنشاء شبكة عالمية من الجدات في كل مدينة رئيسية في العالم، اللواتي يتم تدريبهن على العلاج الكلامي القائم على الأدلة، مدعوم من منصات رقمية، مرتبطة فيما بينها.
    imaginen si, hace cien años el sistema educativo hubiera tenido todo el conocimiento que tenemos hoy, incluyendo la mejor manera de enseñar. TED تخيلوا لو أنه ومنذ 100 عام، كان النظام التعليمي يتوفر على جميع المعرفة التي نتوفر عليها اليوم، بما في ذلك الطرق الأنجع للتدريس.
    Entonces, imaginen si fuéramos todos menos pasivos en el amor. TED لذلك، تخيّلوا لو كنا جميعًا أقل سلبيّة في الحب.
    imaginen si le brotara pelo desde la mitad de la nariz se vería más extraño aún. TED وتخيل لو كان شعرا ينبت من منتصف أنفه، لكان يبدو أغرب
    Y ahora imaginen si les quitan el móvil de las manos, no sé... una vez al día, dos veces al día, cuando sea, TED وبعدها تخيل أن يتكرر هذا ويأتي شخص يأخذ منك الهاتف هكذا .. لا أعرف .. مرة كل يوم، أو مرتين كل يوم، بشكل عشوائي.
    imaginen si sus vidas dependieran de este envío, en algún lugar de África o de Nueva York, después del huracán Sandy. TED تخيل إن كانت حياتك تعتمد على هذه الرزمة، في مكان ما في أفريقيا أو في نيويورك، بعد إعصار ساندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more