Eres tan impaciente, has cambiado por completo | Open Subtitles | أصبحتَ غير صبور تماما، وقد تغيرت بالكامل |
- No quisiera parecer impaciente, pero tengo que conseguir alguna prueba que pueda convencer al tribunal. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أبدو غير صبور ولكن يجب ان أجد دليلا مقنعا للقاضى خلال 10 أيام |
Y si di la sensación de estar impaciente o brusco, te pido disculpas. | Open Subtitles | و إن صادف و كنت فاقداً الصبر أو حاداً فأنا أعتذر |
Guyana se siente incómoda e impaciente por las palabras, la retórica y las declaraciones floridas. | UN | إن غيانا لا تشعر بالارتياح ونافدة الصبر حيال المزيد من النقاش والكلام المعسول والإعلانات. |
¡Eres tan impaciente! Como un toro ante la salida. | Open Subtitles | إنكِ غير صبورة أبداً , كالثور عند البوابة |
La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos. | UN | إن صبر الشبيبة ينفذ يوما بعد يوم بالنسبة إلى تعليمهم ولا سيما إلى عمل يوظفون فيه. |
Lo sé, sé que soy impaciente, pero he probado todas las cosas buenas salvo una. | Open Subtitles | أعرف أني لست صبوره لقد قمت بتذوق مُتع الحياة ما عدا هذا |
El pueblo libio tiene derecho a albergar graves sospechas y a mostrarse impaciente, y cualquier actitud que pudiera adoptar estaría justificada. | UN | إن من شأن هذه الحالة أن تثير لدى الشعب الليبي شكوكا قوية، وأن تجعل صبره ينفد؛ وهي تبرر أي موقف يقرر اتخاذه. |
Sé que estás impaciente, pero las cosas llevan su tiempo. | Open Subtitles | اعلم انك لست صبوراً لكن بعض الاشياء تأخذ وقتا |
No sea impaciente. Hemos llegado muy lejos, muy rápido. | Open Subtitles | لا تكن غير صبور جدا ايها الرفيق اصبحنا بعيدين جدا بسريع جدا |
¿El ritmo de vida de hoy le pone tenso e impaciente? | Open Subtitles | هل نمط الحياة اليوم يجعلك متوتر و غير صبور ؟ |
Es alguien muy impaciente por salir y conocerte. | Open Subtitles | هذا شخص اصبح غير صبور لكى يخرج ليتعرف عليكى |
África tiene prisa y está impaciente para que se corrija esa injusticia histórica. | UN | وأفريقيا في عجلة من أمرها وتنظر بفارغ الصبر إلى رفع هذا الظلم التاريخي. |
Mi delegación espera impaciente el plan de trabajo que el Presidente ha pedido al Sr. Tanin que elabore a partir de las negociaciones. | UN | وينتظر وفد بلدي بفارغ الصبر خطة العمل التي طلب الرئيس إلى السيد تانين وضعها للمفاوضات. |
Los ODM en sí encaran este optimismo impaciente. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية نفسها تجسد هذا الخليط من التفاؤل ونفاذ الصبر. |
Si eres impaciente no debes dedicarte al negocio de la arboricultura. | Open Subtitles | إذا لم تكونى صبورة ، فإن زراعة الأشجار لن تكون مهنتك |
El ojo es demasiado impaciente. Piensa en la velocidad de su pluma. | Open Subtitles | عينك غير صبورة بتاتاً فكر في سرعة قلم الكاتب |
La opinión pública mundial se muestra impaciente frente a dificultades que resultan incomprensibles. | UN | وقد نفد صبر الرأي العام العالمي في مواجهة تلك الصعاب المستعصية على الفهم. |
La versión más impaciente de con quien recién hablaste. | Open Subtitles | من انتِ ؟ انا نفس الفتاه الغير صبوره التي تحدثت معها قبل قليل |
No quiero que el equipo central se impaciente. | Open Subtitles | لا اريد الفرق المركزي أن يفقد صبره, تعلم |
No seas tan impaciente. Pronto tendrá que hacer contacto con sus superiores. | Open Subtitles | فلتُكن صبوراً قليلاً سيتصل برؤسائهِ قريباً |
El juego está tan impaciente por que juegue que me ha permitido introducir un malware. | Open Subtitles | اللعبة حريصة جداً للسماح لي بأن ألعب ممّا يسمح لبرنامجي الخبيث بالعبور خلالها. |
Nadie aquí está impaciente de tener sus fotos en el periódico, ¿me entiendes? | Open Subtitles | لا أحد هنا حريص على وضع صورهم في الجريدة، هل فهمتِ؟ |
Déjame decirte, Odell que cuando la gente sólo me dice con otras palabras lo que acabo de decirles, pronto me pongo impaciente. | Open Subtitles | دعني أكشف لك أيضاً أنه عندما يتحدث الناس لي بكلمات أخرى لما قلت لهم , فأنا أزيد صبراً |
Estoy atrapado en la casa, y me estoy aburriendo mucho y estoy impaciente, y no me gusta estar aburriendo e impaciente. | Open Subtitles | أنامحصوربالبيت، أبصبحتُ أكيلُ مللاً ، و بدأ صبري ينفذ. وأنالا أطيقالملل,والصبر، أحضر ليّ خاتمى. |
- Estás impaciente por volver al trabajo. ¿Verdad? | Open Subtitles | ، أنتِ تتحرقين شوقاً للعودة للعمل أليس كذلك ؟ |
Y tú no seas impaciente, que enseguida llegamos al hospital. | Open Subtitles | وأنت ، لا تكُن عجولاً وأصبر ! حتي نصل للمستشفي |
Mi querida pretende ser impaciente conmigo, pero soportaría cualquier cosa. | Open Subtitles | عزيزتي تتظاهر بنفاذ صبرها معي، ولكنها ستصبر على أي شيء. |
Y estar impaciente por contárselos. O por verla. | Open Subtitles | اتطلع دوما لقول هذه الأسرار او لكي اراها |