"impartir orientación sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفير التوجيه بشأن
        
    • تقديم توجيهات بشأن
        
    • تقديم إرشادات بشأن
        
    • يقدِّم إرشادات بشأن
        
    • يقدم إرشادات بشأن
        
    • يقدّم إرشادات بشأن
        
    • تقديم الإرشادات بشأن
        
    • وتقديم التوجيه بشأن
        
    • توفير توجيهات بشأن
        
    • يُقدّم توجيها بشأن
        
    • توفير إرشادات بشأن
        
    • تقديم ارشادات
        
    2. impartir orientación sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia de las Partes sobre el programa de modalidades de asociación. UN 2- توفير التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأطراف بشأن برامج الشراكة.
    impartir orientación sobre la preparación del presupuesto por programas para 2011 - 2012 y las cuestiones financieras conexas y examinar su preparación. UN توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2011 - 2012 واستعراض هذا الإعداد، والمسائل المالية ذات الصلة.
    Tal vez la Comisión desee impartir orientación sobre otras medidas que puedan adoptarse para potenciar las actividades de seguimiento de la Subdivisión. UN وقد ترغب اللجنة في تقديم توجيهات بشأن التدابير الإضافية الواجب اتخاذها لتعزيز أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    f) impartir orientación sobre las cuestiones planteadas en el presente informe. UN (و) تقديم إرشادات بشأن المسائل المترتبة على هذا التقرير.
    15. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento e impartir orientación sobre medidas futuras. UN ١5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الإضافة وأن يقدِّم إرشادات بشأن سبل المضي قُدماً.
    99. Tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación sobre cómo avanzar en la aplicación de las recomendaciones formuladas en sus reuniones anteriores. UN 99- لعل الفريق العامل يودُّ أن يقدم إرشادات بشأن مواصلة تنفيذ التوصيات الصادرة في اجتماعاته السابقة.
    En particular, la Conferencia tal vez desee impartir orientación sobre los aspectos de procedimiento de la labor del Mecanismo y los plazos indicativos de examen que figuran en las directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría. UN وعلى الخصوص، لعلّ المؤتمر يودّ أن يقدّم إرشادات بشأن الجوانب الإجرائية لعمل الآلية والجداول الزمنية الاسترشادية للاستعراض، الواردة في المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة.
    impartir orientación sobre la preparación del IX/31 Alta otras cuestiones financieras presupuesto por programas para 2012-2013 y las cuestiones UN توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2012 - 2013 واستعراض هذا الإعداد، والمسائل المالية ذات الصلة.
    1. impartir orientación sobre la preparación del presupuesto por programas para 2014 - 2015 y las cuestiones financieras conexas, y examinar su preparación. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    3. impartir orientación sobre la identificación de los desechos en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de las Mercancías de la Organización Mundial de Aduanas y las cuestiones conexas. UN 3 - توفير التوجيه بشأن تعيين النفايات في النظام الموحَّد العالمي لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية الصادر عن منظمة الجمارك العالمية وما يتصل بذلك من مسائل.
    1. impartir orientación sobre la preparación del presupuesto por programas para 2014 - 2015 y las cuestiones financieras conexas, y examinar su preparación. UN 1 - توفير التوجيه بشأن إعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2014-2015 واستعراضها والمسائل المالية ذات الصلة.
    También se invitará a la CP a impartir orientación sobre la organización de los futuros talleres sobre la financiación a largo plazo. UN وسيدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى تقديم توجيهات بشأن تنظيم حلقات عمل في المستقبل بشأن التمويل الطويل الأجل.
    Es necesario impartir orientación sobre la información necesaria tocante al nuevo cálculo del año de base y años posteriores en los inventarios GEI. UN ويلزم تقديم توجيهات بشأن المعلومات المطلوبة فيما يتعلق بإعادة حساب قوائم جرد غازات الدفيئة في سنة اﻷساس والسنوات اللاحقة.
    c) impartir orientación sobre las cuestiones planteadas en el presente informe. UN (ج) تقديم إرشادات بشأن المسائل المترتبة على هذا التقرير.
    15. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de esta información y a impartir orientación sobre las cuestiones relativas al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. FCCC/SBI/2006/INF.1 UN 15- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذه المعلومات وإلى تقديم إرشادات بشأن المسائل المتصلة بتقديم الدعم المالي والتقني لأغراض إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    90. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación sobre la elaboración de salvaguardias contra la corrupción, específicas y adaptadas a las circunstancias, en los sectores que puedan ser más vulnerables a la corrupción. UN 90- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن وضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات الأشدّ عرضة له.
    117. Con respecto a la asistencia técnica, la formación y el fomento de la capacidad, el Grupo de Trabajo tal vez desee impartir orientación sobre la priorización de las necesidades de asistencia técnica para reforzar la prevención de la corrupción y llevar a cabo actividades de sensibilización. UN ١١٧- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية بغية تعزيز تدابير منع الفساد والاضطلاع بجهود التوعية به.
    103. En particular, tal vez el Grupo de trabajo desee impartir orientación sobre las medidas que deberían adoptarse para seguir promoviendo el cumplimiento pleno del capítulo V de la Convención y garantizar su aplicación en la práctica. UN 103- ولعل الفريق العامل يودُّ على وجه الخصوص أن يقدم إرشادات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل المضي في التنفيذ الكامل للفصل الخامس من الاتفاقية وضمان تطبيقها على أرض الواقع.
    77. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación sobre la elaboración de salvaguardias contra la corrupción, específicas y adaptadas a las circunstancias, en los sectores que puedan ser más vulnerables a la corrupción. UN 77- ولعلّ الفريق العامل يقدّم إرشادات بشأن وضع ضمانات محدَّدة ومكيَّفة حسب الاحتياجات لمكافحة الفساد في القطاعات الأشدّ عرضة له.
    impartir orientación sobre los criterios para la selección de alternativas al éter de octabromodifenilo de calidad comercial debería formar parte de la estrategia de gestión de riesgos para la eliminación de esta sustancia. UN وينبغي أن يشكل تقديم الإرشادات بشأن المعايير لاختيار البدائل للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر للقضاء على هذه المادة.
    20. Quizás el OSE desee hacer suya esta sugerencia e impartir orientación sobre la determinación de los grupos de organizaciones no gubernamentales para este fin. UN ٠٢- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تأييد هذا الاقتراح وتقديم التوجيه بشأن تعيين دوائر المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض.
    3. impartir orientación sobre las actividades de la Asociación para la acción en materia de equipos de computadoras UN 3- توفير توجيهات بشأن أنشطة شراكة العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Además, el Grupo tal vez desee impartir orientación sobre la forma de agilizar la incautación, el embargo preventivo y el decomiso de activos. UN وإضافة إلى ذلك، لعلّ الفريق العامل يرغب في أن يُقدّم توجيها بشأن سبل تعزيز التعجيل بسير إجراءات ضبط الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    Por lo tanto, la CNUDMI se ceñiría básicamente a impartir orientación sobre los factores que han de tenerse en cuenta al adoptar las disposiciones pertinentes para los proyectos transfronterizos en régimen de alianza público-privada. UN ومن ثم، فسوف يقتصر دور الأونسيترال في حقيقة الأمر على توفير إرشادات بشأن الاعتبارات التي يتعين مراعاتها عند اعتماد الأحكام ذات الصلة بالمشاريع العابرة للحدود.
    Conforme a la práctica establecida, las conclusiones del Congreso serán examinadas por la Comisión en su período de sesiones de 2005 con miras a impartir orientación sobre su aplicación. UN وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، فان اللجنة ستنظر في استنتاجات المؤتمر في دورتها في عام 2005 بغية تقديم ارشادات بشأن تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more