"impone el presente protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب هذا البروتوكول
        
    A falta de dicha notificación, los Estados miembros se responsabilizarán individualmente del cumplimiento de todos los compromisos que les impone el presente Protocolo. UN وفي حالة عدم وجود مثل هذا الاخطار تكون الدول اﻷعضاء مسؤولة فرادى عن أداء كل التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete, mediante notificación por escrito al Depositario, a manifestar su aceptación o bien a indicar toda alteración a la obligación que le impone el presente Protocolo que pudiera surgir como consecuencia de la entrada en vigor de una enmienda al Tratado conforme a lo dispuesto en el artículo 20 del Tratado. UN ﻷي طرف في البروتوكول أن يبين، بإشعار كتابي الى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أجري في المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    Cada una de las Partes en el Protocolo se compromete, mediante notificación por escrito al Depositario, a manifestar su aceptación o bien a indicar toda alteración a la obligación que le impone el presente Protocolo que pudiera surgir como consecuencia de la entrada en vigor de una enmienda al Tratado conforme a lo dispuesto en el artículo 20 del Tratado. UN يتعهد كل طرف في البروتوكول بأن يبين، بإشعار كتابي إلى الوديع، قبوله أو عدم قبوله ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول قد يترتب على بدء نفاذ تعديل أدخل على المعاهدة عملا بالمادة ٢٠ من المعاهدة.
    En el caso de una organización que tenga uno o más Estados miembros que sean Partes en el presente Protocolo, la organización y sus Estados miembros determinarán sus respectivas responsabilidades en el cumplimiento de las obligaciones que les impone el presente Protocolo. UN وفي حالة مثل هذه المنظمات، إذا ما كانت واحدة أو أكثر من الدول اﻷعضاء فيها طرفاً في هذا البروتوكول، تقرر المنظمة والدول اﻷعضاء فيها مسؤوليات كل منها عن أداء التزاماتها بموجب هذا البروتوكول.
    1. En cumplimiento de las obligaciones que le impone el presente Protocolo cada Alta Parte Contratante tiene derecho a solicitar y recibir asistencia técnica y de otra índole, cuando sea viable, de otras Altas Partes Contratantes. UN 1- يحق لكل من الأطراف المتعاقدة السامية، في وفائه بالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن يلتمس ويتلقى مساعدة تقنية وغيرها من المساعدة من الأطراف المتعاقدة السامية الأخرى، حيثما كان ذلك ممكناً.
    Cada Parte incluida en el anexo A y en el anexo B instaurará, si no lo ha hecho ya, programas nacionales de ejecución y cumplimiento de las obligaciones que le impone el presente Protocolo. UN ٣٣١-٣ يقوم كل طرف في المرفق ألف والمرفق باء، إن لم يكن قد فعل ذلك أصلاً، بوضع برامج وطنية للامتثال والتنفيذ ذات صلة بتنفيذه لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول.
    Cada Parte incluida en el anexo A y en el anexo B instaurará, si no lo ha hecho ya, programas nacionales de ejecución y cumplimiento de las obligaciones que le impone el presente Protocolo. UN ٣٦١-٢ يقوم كل طرف في المرفق ألف والمرفق باء، إن لم يكن قد فعل ذلك أصلاً، بوضع برامج وطنية للامتثال والتنفيذ ذات صلة بتنفيذه لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول.
    1. Cualquier Parte incluida en el anexo I o que actúe en virtud del artículo 10 y que cumpla las obligaciones que le impone el presente Protocolo podrá transferir a cualquier otra Parte incluida en el anexo I o que actúe en virtud del artículo 10 o recibir de ella, una parte de sus emisiones autorizadas a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. UN ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣.
    a) Las Partes que participen en proyectos de aplicación conjunta deberán cumplir las obligaciones que les impone el presente Protocolo y disponer de un mecanismo nacional de contabilidad y certificación, y verificación de sus emisiones de gases de efecto invernadero, de conformidad con el artículo 4 del presente Protocolo y con las metodologías adoptadas con esta finalidad por la Reunión de las Partes. UN )أ( أن تقوم اﻷطراف المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك بالامتثال لالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول وأن تكون لديها آلية وطنية للمحاسبة والترخيص والتحقق لانبعاثات غازات الدفيئة بها، وفقاً للمادة ٤ من هذا البروتوكول والمناهج التي اعتمدها اجتماع اﻷطراف لهذا الغرض؛
    b) En el artículo 11 se pide al Secretario General que facilite al Comité " el personal, los medios y la financiación necesarios para el desempeño de las funciones que le impone el presente Protocolo " . UN )ب( في المادة ١١، يُطلب إلى اﻷمين العام " أن يوفر للجنة ما يلزم من موظفين وتسهيلات وأموال ﻷداء وظائفها بموجب هذا البروتوكول ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more