Siempre pensé que cuando te enfrentabas a la muerte, no importaba nada. | Open Subtitles | إعتقدت دائما متى أنت كنت واجه بالموت، لا شيء يهم. |
Es verdad que podíamos estar semanas acostados uno al lado del otro sin sentir ningún deseo, pero no importaba. | Open Subtitles | صحيح بأنه تمر اسابيع نستلقي بجانب بعضنا بدون اي مشاعر او رغبة لكن هذا لم يهم |
Estaba siendo muy dramática y estaba gritándome y diciendo que, ya sabes, que no le importaba si caía | Open Subtitles | لقد كانت بحالة مثيرة، و كانت تصرخُ عليّ وقالت: أتعلم، أنا لا أهتم إنّ سقطت |
Sé que incluso cuando me lanzaste los más hirientes insultos homofóbicos realmente te importaba. | Open Subtitles | حتى عندما تلقي أفضع الشتائم المثلية تجاهي، أعرف أنك تهتم بي حقاً |
Sabía que yo era el perfecto legionario y no le importaba un bledo | Open Subtitles | كان يعلم بأني كنت مثالياً في الفيلق و لم يهتم بالأمر |
Cuando acosábamos a Nicole, era fácil salir en la tele, porque no me importaba lo que pensaba la gente. | Open Subtitles | وقت ماكنا مع نيكول, لقد كام من السهل الظهور في التلفاز, لم اكن اهتم لرأي الناس. |
Estaba en todos los juegos, todos los eventos de la escuela, todo importaba | Open Subtitles | هو كَانَ في كُلّ لعبة، كُلّ حدث مدرسةِ، كُلّ شيء مهم. |
No importaba cuanto dinero tenía. La lista de espera era muy larga. | Open Subtitles | لم يهم كم أملك من مالاً كانت اللائحة طويلة جداّ |
Creímos que una vez que encontráramos otro síntoma, eso ya no importaba. | Open Subtitles | رأينا أنه لم يعد هذا يهم بمجرد اكتشافنا لعرض جديد |
No importaba que él fuera el hombre más amable que haya conocido. | Open Subtitles | لم يكن يهم أنه كان أطيب رجل رأيته في حياتي |
No le quería dar la satisfacción de saber que realmente me importaba lo que dijo. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أعطيها الشعور بالرضا بأنه يهم فعلاً ما تقوله لي |
Le pregunté si quería salir otra vez porque sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. | Open Subtitles | لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق. |
Y a pesar de lo que acabas de ver, ese chico me importaba mucho. | Open Subtitles | و بغض النظر عما رأيته للتو لقد كنت أهتم بشدة لذلك الصبي |
Le dije que no importaba lo que había hecho, los errores del pasado, que ella seguro lo quería. | Open Subtitles | اقنعته انه مهما فعل و كيف اخفق في الماضي، فانا واثقة بانها لاتزال تهتم لأجله |
- ¿Cómo andás, bien? No era que no venía nunca, que no le importaba? | Open Subtitles | ألم تقولي أنه لن يأتي هنا أبداً إنه لم يهتم كيف حالك؟ |
Me divertía tanto con mis nuevas amigas que casi no me importaba. | Open Subtitles | وايضا كنت استمتع بالوقت مع اصدقائي الجدد وكنت لا اهتم |
Sabes, yo pasé 30 años de mi vida pensando que no le importaba a alguien que me importaba mucho. | Open Subtitles | لقد أمضيتت 30 عاماً من حياتي وأنا أعتقد بأني غير هامة لشخص مهم للغاية في حياتي |
No importaba si estaban vivos o muertos, o lo que fueran, solo sabía que teníamos que salir de allí. | Open Subtitles | لم يكن مهماً كونهم أحياء ام امواتاً او مهما كانوا، علمت ان علينا الخروج من هنا |
Pensé que me estabas preguntando de qué se trataba porque te importaba. | Open Subtitles | إعتقدت أنك تسأل كل تلك الأسئلة عن المسابقة لأنك مهتم |
Después de recibir las cartas de rechazo me di cuenta de que pasaba tanto tiempo probándome aquí que nada de lo de afuera importaba. | Open Subtitles | بعد أن تلقيت رسائل الرفض أدركت أنني أهدرت الوقت في إثبات نفسي هنا ولم يكن لذلك من أهمية في الخارج |
No era la primera vez que una chica me pateaba y me llamaba rata... pero era la primera vez que no me importaba. | Open Subtitles | لم تكن تلك أول مرة تركلني فيها امرأة وتدعوني فأراً لكنها أول مرة لم أمانع فيها |
No importaba qué hiciera, no pudo obtener el tono correcto. | Open Subtitles | لا يهمّ ما فعله، لم يستطع التوصل للّحن الصحيح. |
Después de haberlos golpeado, las autoridades encargadas dijeron que no les importaba que se formularan denuncias en su contra. | UN | وقالت السلطات المسؤولة بعد قيامها بضرب القرويين إنها لا تبالي بما إذا كانت الشكاوى ستقدم ضدها. |
Pero no me imaginaba que a ti todavía te importaba tanto. | Open Subtitles | و لكن لم يكن لدي أية فكرة أنك كنت تهتمين بهذا القدر |
Queríamos demostrar que nos importaba personas que mueren de SIDA en África. | TED | أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز. |
Según un estudio realizado en 2006, la República de Corea no fabricaba ni importaba alfa-HCH. | UN | ووفقاً لمسح أجرى عام 2006، لم يعد سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا يصنع أو يستورد في جمهورية كوريا. |