"importación de productos químicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استيراد المواد الكيميائية
        
    • باستيراد المواد الكيميائية
        
    • واردات المواد الكيميائية
        
    • استيراد مواد كيميائية
        
    • لواردات المواد الكيميائية
        
    • الواردات من المواد الكيميائية
        
    • استيراد بشأن المواد الكيميائية
        
    importación de productos químicos incluidos en las listas del Anexo A del Convenio UN استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية
    La exportación o importación de productos químicos de doble uso debe notificarse cualquiera que sea la cantidad. UN ويلزم الإخطار بتصدير أو استيراد المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام بصرف النظر عن كميتها.
    importación de productos químicos enumerados en el anexo A o el anexo B del Convenio UN استيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية
    Certificación anual de uso previsto y declaración de compromiso para la importación de productos químicos incluidos en los anexos A o B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN شهادة سنوية للاستعمال المقصود والالتزام باستيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Destacar la importancia de que exista una infraestructura nacional adecuada de gestión de los productos químicos industriales en los países en desarrollo para la preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes por las que se prohíban o restrinjan rigurosamente esos productos químicos y para adoptar decisiones sobre la importación de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio y comunicarlas; UN (أ) أن يلاحظ أهمية وجود بنية تحتية وطنية كافية لإدارة المواد الكيميائية الصناعية في البلدان النامية لإعداد وتقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر هذه المواد الكيميائية أو تقييدها بشدة واتخاذ وتبليغ قرارات بشأن واردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للاتفاقية؛
    Para facilitar esta labor, la secretaría ha creado formatos uniformes para la presentación de notificaciones de medias reglamentarias firmes, decisiones sobre importación de productos químicos incluidos en la lista del anexo III y formularios de informes para ayudar a registrar los incidentes que afectan a la salud humana o al medio ambiente y que tienen que ver con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وتيسيراً لهذا العمل، وضعت الأمانة استمارات موحدة لإخطارات الإبلاغ للتدابير التنظيمية النهائية، وقرارات استيراد مواد كيميائية مدرجة في المرفق الثالث، استمارات إعداد تقارير، وذلك للمساعدة في تسجيل الحوادث الخاصة بصحة البشر أو البيئة والتي تنطوي على تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة.
    G. Obligaciones relativas a la importación de productos químicos enumerados en el anexo III UN زاي - الالتزامات بالنسبة لواردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    Reconoce la importancia que la existencia de una infraestructura nacional adecuada de gestión de los plaguicidas en los países en desarrollo tiene para la preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes por las que se prohíban o restrinjan rigurosamente plaguicidas, así como para adoptar y notificar decisiones sobre la importación de productos químicos incluidos en el anexo III del Convenio; UN 1 - يسلم بأهمية وجود بنية تحتية وطنية كافية لإدارة مبيدات الآفات في البلدان النامية بالنسبة إلى إعداد وتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مبيدات الآفات أو تقييدها بشدة ولاتخاذ وتبليغ القرارات بشأن الواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية؛
    importación de productos químicos enumerados en el anexo A o el anexo B del Convenio UN استيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية
    106. Una actividad del comercio exterior estrechamente vinculada con la producción de alimentos y la salud es la importación de productos químicos. UN التكاليف الإضافية الرئيسية 106 - ويُعدّ استيراد المواد الكيميائية نشاطا تجاريا خارجيا وثيق الصلة بإنتاج الأغذية والصحة.
    La normativa del control de la importación de productos químicos que figuran en las listas 1 a 3 está prevista en la Disposición aprobada por Decisión No. 686 del Gobierno de la Federación de Rusia, de 24 de septiembre de 2001 UN يعالج إجراء استيراد المواد الكيميائية الواردة في الجداول من 1 إلى 3 في الفقرات من 24 إلى 26 من القواعد التنظيمية المعتمدة بموجب قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 686 المؤرخ 24 أيلول/ سبتمبر 2001.
    7. En relación con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del Artículo 3, ¿ha prohibido su país la importación de productos químicos incluidos en las listas del anexo A del Convenio, o ha adoptado alguna medida jurídica o administrativa necesaria para eliminarlos? UN 7 - عملاً بالفقرتين 1 و 2 من المادة 3، هل قام بلدكم بفرض حظر أو اتخذ التدابير القانونية أو الادارية اللازمة لوقف استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية؟
    En relación con lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del Artículo 3, ¿ha prohibido su país la importación de productos químicos incluidos en las listas del anexo A del Convenio, o ha adoptado alguna medida jurídica o administrativa necesaria para eliminarlos? UN 7 - عملاً بالفقرتين 1 و 2 من المادة 3، هل قام بلدكم بفرض حظر أو اتخذ التدابير القانونية أو الإدارية اللازمة لوقف استيراد المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية؟
    Las reuniones subregionales y regionales de autoridades nacionales designadas en particular ofrecen la posibilidad de intercambiar experiencias en la adopción de decisiones sobre la importación de productos químicos incluidos en el anexo III y deberían contribuir a aumentar el porcentaje de respuestas entre Partes que son países en desarrollo. UN وبصفة خاصة تتيح الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المعيَّنة فرصة لتقاسم الخبرة في اتخاذ القرارات بشأن استيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث وينبغي أن تساعد على زيادة معدل الردود من كل أطراف البلدان النامية.
    Subrayó que el Convenio de Rotterdam era un primer paso decisivo en el proceso mundial para mejorar la capacidad de gestión de los productos químicos porque ayudaba a centrar la atención en las sustancias que causaban mayores perjuicios, mediante la difusión de información y la facilitación de la adopción de decisiones respecto de la importación de productos químicos. UN 6 - وأكد أن اتفاقية روتردام هي خطوة أولى حاسمة في العملية العالمية نحو تحسين قدرات إدارة المواد الكيميائية، في أنها ساعدت في توجيه الانتباه إلى المواد التي تسبب أقصى الضرر، وساعدت في نشر تلك المعلومات وفي تيسير صنع القرارات بشأن استيراد المواد الكيميائية.
    CERTIFICACIÓN ANUAL DE USO PREVISTO Y DECLARACIÓN DE COMPROMISO PARA LA importación de productos químicos INCLUIDOS EN LOS ANEXOS A O B DEL CONVENIO DE ESTOCOLMO SOBRE CONTAMINANTES ORGÁNICOS PERSISTENTES UN شهادة سنوية للاستعمال المقصود والالتزام باستيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Tramitar decisiones relativas a la futura importación de productos químicos enumerados en el anexo III e informar a todas las Partes acerca de las respuestas que haya recibido (artículo 10); UN (و) تجهيز المقررات ذات الصلة باستيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث في المستقبل وإبلاغ جميع الأطراف بالردود التي ترد لها (المادة 10)؛
    La secretaría ha analizado las tendencias de la aplicación de las principales disposiciones del Convenio, específicamente las notificaciones de medidas reglamentarias firmes (artículo 5), las respuestas relativas a la importación de productos químicos enumerados en el anexo III (artículo 10) y las propuestas de justificación para la inclusión de formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas (artículo 6). UN 3 - وقامت الأمانة بتحليل الاتجاهات في تنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاقية، خاصة ما يتعلق بالإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي (المادة 5) والردود بشأن واردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث (المادة 10) والمقترحات الداعمة لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة (المادة 6).
    Para facilitar esta labor, la secretaría ha creado formatos uniformes para la presentación de notificaciones de medias reglamentarias firmes, decisiones sobre importación de productos químicos incluidos en la lista del anexo III y formularios de informes para ayudar a registrar los incidentes que afectan a la salud humana o al medio ambiente y que tienen que ver con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas. UN وتيسيراً لهذا العمل، وضعت الأمانة استمارات موحدة لإخطارات الإبلاغ للتدابير التنظيمية النهائية، وقرارات استيراد مواد كيميائية مدرجة في المرفق الثالث، استمارات إعداد تقارير، وذلك للمساعدة في تسجيل الحوادث الخاصة بصحة البشر أو البيئة والتي تنطوي على تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة.
    Artículo 10.1 a 8: Obligaciones relativas a la importación de productos químicos enumerados en el anexo III UN المادة 10-1 إلى 8: الالتزامات بالنسبة لواردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    Entre junio de 2000 y diciembre de 2010, las Partes presentaron a la secretaría un total de 837 respuestas relativas a la importación de productos químicos industriales. UN وبين حزيران/يونيه 2000 وكانون الأول/ديسمبر 2010، قدمت الأطراف إلى الأمانة ما مجموعه 837 رد استيراد بشأن المواد الكيميائية الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more