"importación y exportación de fuentes radiactivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • باستيراد المصادر المشعة وتصديرها
        
    • باستيراد وتصدير المصادر المشعة
        
    • استيراد وتصدير المصادر المشعة
        
    • باستيراد المواد المشعة وتصديرها
        
    El Grupo también destaca la importancia de las directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas y recuerda que la Conferencia General del OIEA alentó a los Estados a que actuaran de conformidad con las directrices de manera armonizada. UN وتلاحظ المجموعة أيضا أهمية الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها وتشير إلى أن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية شجع الدول على العمل وفقا للإرشادات بشكل منسق.
    La Federación de Rusia sigue estrictamente las recomendaciones del OIEA incluidas en el Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas y en las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN ويلتزم الاتحاد الروسي بشكل صارم بتوصيات الوكالة الواردة في مدونتها لقواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها، وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها.
    Cuba ha manifestado su apoyo al Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas, aprobado por la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica, aunque reconoce que, al igual que las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas, no tiene un carácter legalmente vinculante. UN وقد أعربت كوبا عن تأييدها لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها، والتي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإن كانت تدرك أنها غير ملزمة قانونيا، على غرار الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها.
    Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas referidas a lo estipulado en el Código de Conducta. UN المبادئ التوجيهية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة المشار إليها في أحكام مدونة السلوك.
    Además, se exhortó a los Estados partes que aún no lo hubiesen hecho a aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN كذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة.
    También ha iniciado su colaboración con el OIEA para aplicar el Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, contribuyendo activamente, junto con el grupo de expertos, a la redacción de las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN وقد التزمت سورية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتطبيق مدونة قواعد السلوك بشـأن أمان المصادر المشعة وأمنها حيث شاركت بشكل فعال مع فريق الخبراء لوضع إرشادات بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    Colombia se adhirió al Código de Conducta sobre Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas y a las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أيدت كولومبيا قانون الوكالة الدولية لقواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة والوثيقة التكميلية التي أصدرتها الوكالة بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.
    Una vez modificado el Decreto de control de las exportaciones comerciales (Decreto-ley No. 378 de 1949), el 1o de enero de 2006 entraron en vigor las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN بدأ تنفيذ الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها منذ 1 كانون الثاني/يناير 2006، بعد إدخال تعديلات على الأمر الخاص بمراقبة تجارة الصادرات (الأمر التنفيذي رقم 378 لعام 1949).
    Tomando nota también de la importancia del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas UN وإذ تحيط علما أيضا بأهمية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها() والتوجيهات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها(
    En 2005, el OIEA publicó las directrices en materia de importación y exportación relacionadas con el Código de Conducta, conocidas como Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas y publicadas en la siguiente dirección: http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Imp-Exp_web.pdf. UN وفي عام 2005، أصدرت الوكالة، على سبيل المتابعة لمدوّنة السلوك، توجيهات بشأن الاستيراد/التصدير عُرفت باسم الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي التالي: http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Imp-Exp_web.pdf.
    Tomando nota también de la importancia del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas UN وإذ تحيط علما أيضا بأهمية مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها() والتوجيهات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها(
    La República de Corea ha cumplido los principios del Código de Conducta revisado del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, además de las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas aprobadas por la Junta de Gobernadores del OIEA en 2004. UN 28 - وامتثلت جمهورية كوريا لمبادئ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها المنقحة، إضافة إلى الإرشادات المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها التي أقرها مجلس محافظي الوكالة في عام 2004.
    Observa que del 25 al 29 de junio de 2007 el OIEA celebrará en su sede en Viena una reunión del grupo de expertos técnicos y jurídicos de composición abierta dedicada al intercambio de información relativa a la aplicación por los Estados del Código de Conducta sobre seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y sus directrices suplementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN وتشير المجموعة إلى أن الوكالة الدولية ستعقد في مقرها بفيينا، في الفترة من 25 إلى 29 حزيران/يونيه 2007، اجتماعا مفتوحا لخبراء فنيين وقانونيين من أجل ' ' تقاسم المعلومات بخصوص تنفيذ الدول لمدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها وتوجيهاتها التكميلية المتعلقة باستيراد المصادر المشعة وتصديرها``.
    Además, se exhortó a los Estados partes que aún no lo hubiesen hecho a aplicar el Código de Conducta sobre la Seguridad Tecnológica y Física de las Fuentes Radiactivas y las Directrices sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN علاوة على ذلك، دُعيت الدول الأطراف التي لم تقم بعد بتنفيذ مدونة قواعد السلوك المتعلقة بأمان المصادر المشعة وأمنها والتوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة إلى تنفيذهما.
    El Canadá sigue contribuyendo a la aplicación armonizada de las Directrices mediante el establecimiento, con las entidades regulatorias homólogas extranjeras, de acuerdos administrativos bilaterales sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN وتواصل كندا تقديم المساعدة في التنفيذ المنسق للتوجيهات من خلال وضع الترتيبات الإدارية الثنائية المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة مع النظراء الأجانب المعنيين بالمراقبة.
    Rusia apoya las actividades del OIEA encaminadas a garantizar la manipulación en condiciones de seguridad de las fuentes radiactivas y encomia la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la elaboración de las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas que lo complementan. UN ونحن ندعم أنشطة الوكالة الرامية إلى ضمان المناولة الآمنة للمصادر المشعة. ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة وصياغة التوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة .
    Rusia apoya las actividades del OIEA encaminadas a garantizar la manipulación en condiciones de seguridad de las fuentes radiactivas y encomia la aprobación del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y la elaboración de las directrices para la importación y exportación de fuentes radiactivas que lo complementan. UN ونحن ندعم أنشطة الوكالة الرامية إلى ضمان المناولة الآمنة للمصادر المشعة. ونشيد باعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة وصياغة التوجيهات المتعلقة باستيراد وتصدير المصادر المشعة .
    El Canadá es un líder mundial en la producción y utilización de radioisótopos y desempeñó un papel rector en la elaboración del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas. UN 13 - وتحتل كندا مكان الريادة العالمية في إنتاج واستخدام النظائر المُشعة، وقمنا بدور رائد في تطوير مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة ودليل استيراد وتصدير المصادر المشعة المرفق به.
    importación y exportación de fuentes radiactivas UN استيراد وتصدير المصادر المشعة
    El Canadá sigue colaborando en las labores para facilitar la aplicación armonizada del Código de Conducta del OIEA sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas y las Directrices complementarias sobre la importación y exportación de fuentes radiactivas y continúa prestando su apoyo a esas labores. UN 16 - وما فتئت كندا تقدم الدعم وتشارك في الجهود المبذولة للمساعدة في التنفيذ المنسق لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة والتوجيهات التكميلية بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more