"importaciones y exportaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الواردات والصادرات من
        
    • استيراد وتصدير
        
    • بالواردات والصادرات من
        
    • ووارداته وصادراته من
        
    • واردات وصادرات
        
    • الصادرات والواردات من
        
    • بواردات وصادرات
        
    • باستيراد وتصدير
        
    Fomentar la capacidad de los países para controlar las importaciones y exportaciones de sustancias que agotan el ozono; UN ' 1` بناء قدرات البلدان على التحكم في الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛
    importaciones y exportaciones de electricidad en TWh. UN الواردات والصادرات من الكهرباء، بالتيراواط في الساعة.
    En ambas situaciones, las importaciones y exportaciones de materiales estratégicos se realizan solamente en dependencias aduaneras especialmente designadas para este fin. UN وفي الحالتين، تجري عملية رصد استيراد وتصدير المواد الاستراتيجية في وحدات جمركية معدة خصيصا لهذا الغرض.
    ii) Las preguntas 4 y 5 se refieren a las importaciones y exportaciones de equipo militar y a formas posibles de comparar los gastos militares de Francia con los de otros países. UN ' ٢ ' ويتعلق السؤالان ٤ و ٥ بالواردات والصادرات من المعدات العسكرية والوسائل الممكنة لمقارنة النفقات العسكرية الفرنسية بغيرها من نفقات البلدان اﻷخرى، وهذه المعلومات مكتومة.
    1. Toda Parte proporcionará a la Secretaría, dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya constituido en Parte, datos estadísticos sobre su producción, importaciones y exportaciones de cada una de las sustancias controladas enumeradas en el anexo A correspondientes a 1986, o las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener de dichos datos, cuando no se disponga de ellos. UN على كل طرف القيام، في غضون ثلاثة أشهر من الوقت الذي يصبح فيه طرفاً ، بتزويد الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه ووارداته وصادراته من كل من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف عن سنة 1986، أو أفضل تقديرات ممكنة لهذه البيانات إذا لم تتوافر بيانات فعلية.
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    El Servicio de Aduanas de Finlandia tiene la responsabilidad principal de prevenir las importaciones y exportaciones de artículos no autorizados, de investigar los delitos y de adoptar las medidas procedentes. UN 11 - سلطات الجمارك الفنلندية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن منع الصادرات والواردات من السلع غير المرخص لها، والتحقيق في الانتهاكات، واتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    La Dirección Nacional de Aduanas verifica los documentos de aduanas para las importaciones y exportaciones de artículos estratégicos. UN وتقوم هيئة الجمارك الوطنية بالتحقق من وثائق الجمارك المتعلقة بواردات وصادرات السلع الاستراتيجية.
    El Consejo Interministerial creado dentro de este sistema está a cargo de examinar y aprobar las solicitudes relativas a las importaciones y exportaciones de materiales estratégicos. UN والمجلس الوزاري الذي أنشئ داخل هذا النظام مسؤول عن فحص الطلبات المتعلقة باستيراد وتصدير المواد الاستراتيجية والموافقة عليها.
    Capacidad para rastrear y reglamentar las importaciones y exportaciones de productos químicos UN القدرة على تتبع وتنظيم الواردات والصادرات من المواد الكيميائية
    Capacidad para rastrear y reglamentar las importaciones y exportaciones de productos químicos UN القدرة على تتبع وتنظيم الواردات والصادرات من المواد الكيميائية
    En esos casos, y potencialmente en muchos otros, el factor más efectivo para garantizar el cumplimiento tal vez sea la existencia de un sistema sólido de concesión de licencias y vigilancia de importaciones y exportaciones de HCFC. UN وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Por el momento, Botswana estaba regulando las importaciones y exportaciones de sustancias controladas en virtud de su legislación vigente. UN أما في الوقت الحالي فإن بوتسوانا تنظم الواردات والصادرات من المواد الخاضعة للرقابة في إطار تشريعاتها القائمة.
    Belice exige la presentación de informes sobre las importaciones y exportaciones de HFC. UN تتطلب بليز الإبلاغ عن الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La RAE de Macao ha aplicado de manera constante y estricta el sistema de exigir declaraciones previas para controlar las importaciones y exportaciones de mercancías. UN وفيما يخص عمليات مراقبة استيراد وتصدير السلع في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يتم اتباع نظام صارم موحد للتصريح المسبق.
    La legislación de la UE prohíbe todas las importaciones y exportaciones de SAO. UN تحظر تشريعات الاتحاد الأوروبي استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Las estadísticas del comercio internacional de mercancías de otros países se basan en los registros de las autoridades monetarias y, en el caso de las importaciones y exportaciones de oro, la mayoría de los países utiliza datos suministrados por esas autoridades. UN وتقوم إحصاءات التجارة الدولية للبضائع في بعض البلدان اﻷخرى على أساس سجلات السلطات النقدية، وفي حالة استيراد وتصدير الذهب، تستخدم معظم البلدان بيانات تقدمها هذه السلطات.
    Vigilar su sistema de concesión de licencias para importaciones y exportaciones de SAO, con inclusión de los cupos; UN (ب) أن ترصد نظامها للترخيص بالواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛
    Como complemento, se transmite periódicamente al OIEA informaciones sobre las importaciones y exportaciones de concentrados minerales y de materiales nucleares de acuerdo con las circulares de información 207, 290 y 415. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بصورة منتظمة بموجب مواد التعميم 207 و 290 و 415 إحالة المعلومات المتعلقة بالواردات والصادرات من ركائز المعادن والمواد النووية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Así pues, presentó un proyecto de decisión en el que se reconocía que, como las tres Partes se hallaban en situación de pleno cumplimiento con los artículos 2, 2A a 2I y 4 del Protocolo, incluida la Enmienda de Beijing, podrían permitirse las importaciones y exportaciones de y hacia ellas en el marco del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo. UN وبناء على ذلك قدمت مشروع مقرر يعترف بأنه نظراً لأن الأطراف الثلاثة كانت في حالة امتثال تام للمادة 2 و2 ألف حتى 2 طاء والمادة 4 من البروتوكول بما في ذلك تعديل بيجين، فإنه يمكن السماح بالواردات والصادرات من هذه البلدان وإليها بموجب بنود الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول.
    1. Toda Parte proporcionará a la Secretaría, dentro de los tres meses siguientes a la fecha en que se haya constituido en Parte, datos estadísticos sobre su producción, importaciones y exportaciones de cada una de las sustancias controladas correspondientes a 1986, o las estimaciones más fidedignas que sea posible obtener de dichos datos, cuando no se disponga de ellos. UN 1- على كل طرف القيام، في غضون ثلاثة أشهر من الوقت الذي يصبح فيه طرفاً، بتزويد الأمانة بالبيانات الإحصائية عن إنتاجه ووارداته وصادراته من كل من المواد الخاضعة للرقابة عن سنة 1986، أو أفضل تقديرات ممكنة لهذه البيانات إذا لم تتوافر بيانات فعلية.
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    Contiene datos facilitados por 90 gobiernos sobre las importaciones y exportaciones de armas convencionales incluidas en el Registro correspondientes al año civil 2004. UN وهو يتضمن البيانات والمعلومات التي قدمتها 90 حكومة عن السنة التقويمية 2004 بشأن الصادرات والواردات من الأسلحة التقليدية الرئيسية التي يشملها السجل.
    14. Establecer un sistema de consentimiento fundamentado previo (CFP) de carácter no vinculante en el que los países comuniquen al PNUMA datos sobre sus importaciones y exportaciones de mercurio para resolver la falta de información planteada por los países y proporcionar otros instrumentos a los países que deseen controlar mejor el comercio de mercurio. UN 14- تطوير نظام خاص بالموافقة المسبقة عن علم غير ملزم عند إبلاغ البلدان بالبيانات الخاصة بواردات وصادرات الزئبق إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وذلك لمواجهة الهواجس المتعلقة بالبيانات التي تثيرها البلدان وتوفير أدوات إضافية للبلدان الراغبة في زيادة الرقابة على تدفقات تجارة الزئبق.
    El proyecto incluía un mecanismo para asignar cupos a los importadores y productores de sustancias que agotan la capa de ozono, así como disposiciones relativas a las importaciones y exportaciones de productos que contienen esas sustancias. UN وأن هذا النظام اشتمل على آلية لتخصيص الحصص لمستوردي ومنتجي المواد المستنفدة للأوزون، ويشتمل على أحكام تتعلق باستيراد وتصدير المنتجات المشتملة على تلك المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more