Por lo tanto, es necesario recurrir a servicios de consultores para determinar la forma correcta de registrar los datos sobre mezclas importadas o exportadas. | UN | ولذلك هناك حاجة إلى الاستعانة بخدمات الخبرة الاستشارية بشأن كيفية تسجيل بيانات الخلائط المستوردة أو المصدرة بشكل صحيح. |
Para los productos químicos incluidos en los anexos A y B, cambios en las cantidades importadas o exportadas para la eliminación ambientalmente racional de desechos | UN | التغيرات في الكميات المستوردة أو المصدرة للتخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء |
No obstante, el hecho de que los seguros se contraten en el país ha dado lugar a que, en caso de pérdida o daño de las mercancías, las indemnizaciones recibidas por los importadores se hayan pagado en moneda local, mientras que la sustitución de las mercancías importadas o la reparación de sus daños o pérdidas se debía hacer en divisas. | UN | ولكن التأمين المحلي يعني تقديم التعويضات إلى المستوردين في حالة هلاك أو تلف بضائعهم بالعملة المحلية في حين أن قيمة الاستعاضة عن السلع المستوردة أو التعويض عن هلاكها أو تلفها يحتاج إلى نقد أجنبي. |
Número de Partes que presentaron información sobre sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos como materia prima | UN | عدد الأطراف المبلَّغة عن مواد مستنفدة للأوزون مستوردة أو منتجة لاستخدامات المواد الوسيطة |
En el anexo XI se presentan las cantidades de sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos analíticos y de laboratorio correspondientes a 2012 y 2013. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر كميات المواد المستنفدة للأوزون المصدّرة أو المُنتَجة للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعامي 2012 و2013. |
Se dispone de información sobre varios proveedores de HBCD en China, aunque no sobre las cantidades importadas o producidas en ese país. | UN | وهناك معلومات عن وجود العديد من موردي هذه المادة في الصين لكن لا تتوفر معلومات عن الكميات المستوردة أو المنتجة في هذا البلد. |
Los oficiales de aduanas están facultados para solicitar información con respecto a las mercancías importadas o exportadas. | UN | 49 - ولموظفي الجمارك سلطة طلب المعلومات فيما يتعلق بالسلع المستوردة أو المصدرة. |
4. Las personas mencionadas en el artículo 4 deberán conservar los documentos relativos a las mercancías estratégicas importadas o exportadas durante cinco años. | UN | ٤- يلتزم اﻷشخاص المشار اليهم في المادة ٤ بالاحتفاظ بالمستندات المتصلة بالبضائع الاستراتيجية المستوردة أو المصدرة لمدة خمس سنوات. |
Los departamentos de aduanas tienen un alto grado de responsabilidad en la aplicación de las políticas del Estado en materia de comercio internacional, comprendido el despacho en aduanas de las mercancías importadas o exportadas; el cobro de aranceles y otras tasas; la prevención del contrabando de armas, drogas y personas; y el suministro de datos estadísticos sobre comercio para las actividades de análisis y planificación del gobierno. | UN | فللإدارة الجمركية مسؤولية واسعة النطاق في تطبيق السياسات الحكومية بشأن التجارة الدولية، بما في ذلك التخليص الجمركي للسلع المستوردة أو المصدرة، وتحصيل الإيرادات، ومنع تهريب الأسلحة والمخدرات والأفراد الأجانب، وتزويد الحكومة ببيانات إحصائية عن التجارة لأغراض التحليل والتخطيط. |
Los departamentos de aduanas tienen un alto grado de responsabilidad en la aplicación de las políticas del Estado en materia de comercio internacional, comprendido el despacho en aduanas de las mercancías importadas o exportadas; el cobro de aranceles y otras tasas; la prevención del contrabando de armas, drogas y extranjeros; y el suministro de datos estadísticos sobre comercio para las actividades de análisis y planificación del gobierno. | UN | فللإدارة الجمركية مسؤولية واسعة النطاق في تطبيق السياسات الحكومية بشأن التجارة الدولية، بما في ذلك التخليص الجمركي للسلع المستوردة أو المصدرة؛ وتحصيل الإيرادات؛ ومنع تهريب الأسلحة والمخدرات والأفراد الأجانب؛ وتزويد الحكومة ببيانات إحصائية عن التجارة لأغراض التحليل والتخطيط. |
El Centro Regional sobre las armas pequeñas con sede en Nairobi y la OEA están trabajando para distribuir a los Estados Miembros maquinas de marcado para que puedan marcar los arsenales existentes de armas pequeñas y armas ligeras, además de las armas de fuego recientemente importadas o fabricadas. | UN | ويعمل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة الموجود مقره في نيروبي ومنظمة الدول الأمريكية على توزيع آلات للوسم على الدول الأعضاء لتمكينها من وضع العلامات على المخزونات الحالية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن الأسلحة النارية المستوردة أو المصنوعة حديثا. المنظمة الدولية للشرطة الجنائية |
Observando con gran preocupación que Israel no ha presentado su informe sobre el marco contable para brindar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas o exportadas en 2010 de conformidad con las exenciones que le fueron otorgadas para usos críticos de esa sustancia para ese año, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة أو المستوردة أو المصدّرة في عام 2010، وفقاً لما منح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة، |
Tomando nota con preocupación de que Israel no había presentado su informe justificante para proporcionar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas o exportadas en 2010, de acuerdo con las exenciones que se le habían concedido para usos críticos de esa sustancia durante ese año, , | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة أو المستوردة أو المصدّرة في عام 2010، وفقاً لما منح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة. |
En el anexo IV se presentan los datos notificados correspondientes a 2011 sobre sustancias que agotan el ozono recuperadas importadas y exportadas por las Partes y en el anexo V los datos correspondientes a 2011 sobre las cantidades importadas o producidas para usos analíticos y de laboratorio. | UN | 17 - ويعرض المرفق الرابع البيانات المُبلّغة عن عام 2011 بالنسبة للمواد المسترجعة المستنفدة لطبقة الأوزون والتي تم استيرادها وتصديرها من جانب الأطراف، بينما يعرض المرفق الخامس البيانات عن عام 2011 بالنسبة للمواد المستوردة أو المنتجة لأغراض الاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
Observando con preocupación que Israel no había presentado su informe contable para brindar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas o exportadas en 2011 de conformidad con las exenciones que le fueron otorgadas para usos críticos de esa sustancia para ese año, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدِّم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المُنتجة أو المستوردة أو المصدَّرة في عام 2012، وفقاً لما مُنح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة، |
Cantidades de sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos como materia prima (en toneladas métricas) | UN | كميات المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة لاستخدامات المواد الوسيطة (طن متري) |
Observando con preocupación que Israel no había presentado su informe contable para brindar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas o exportadas en 2011 de conformidad con las exenciones que le fueron otorgadas para usos críticos de esa sustancia para ese año, | UN | إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدِّم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المُنتجة أو المستوردة أو المصدَّرة في عام 2012، وفقاً لما مُنح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة، |
Cantidades de sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos como materia prima (en toneladas métricas) | UN | كميات المواد المستنفدة للأوزون المستوردة أو المنتجة لاستخدامها كمواد وسيطة (طن متري) |
Número de Partes que presentaron información sobre sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos como materia prima | UN | عدد الأطراف المبلَّغة عن مواد مستنفدة للأوزون مستوردة أو منتجة لاستخدامات المواد الوسيطة |
e) Las armas permitidas para uso civil, ya sea importadas o de fabricación nacional, deben estar sometidas a control en todos los eslabones de la cadena, desde la producción y/o adquisición hasta el momento en que se vendan a un particular. | UN | )ﻫ( وينبغي أن تخضع اﻷسلحة المسموح بأن يستعملها المدنيون، سواء كانت مستوردة أو مصنوعة محليا، للرقابة في جميع نقاط السلسلة، من نقطة الانتاج و/أو الحيازة حتى وقت البيع لﻷفراد. |
En el anexo XI se presentan las cantidades de sustancias que agotan el ozono importadas o producidas para usos analíticos y de laboratorio correspondientes a 2012 y 2013. | UN | وترد في المرفق الحادي عشر كميات المواد المستنفدة للأوزون المصدّرة أو المُنتَجة للاستخدامات المختبرية والتحليلية لعامي 2012 و2013. |