"importante debate sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقشة الهامة بشأن
        
    • المناقشة المهمة بشأن
        
    • المناقشة الهامة حول
        
    • النقاش الهام حول
        
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre el cambio climático, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN كما يهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة بعقد هذه المناقشة الهامة بشأن تغير المناخ الذي يمثل أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Otro experto apoyó asimismo la primera propuesta del Presidente y se refirió al importante debate sobre patentes que tuvo lugar en el período de sesiones anterior de la Subcomisión. UN كذلك أيد خبير آخر الاقتراح الأول الذي طرحه الرئيس وأشار إلى المناقشة الهامة بشأن براءات الاختراع التي جرت في الدورة السابقة للجنة الفرعية.
    Resulta importante que los Estados participen activamente en este importante debate sobre la definición del delito de agresión, incluso con respecto a las condiciones bajo las cuales la Corte ejercería su jurisdicción. UN ومن المهم أن تشارك الدول بفاعلية في هذه المناقشة الهامة بشأن تعريف جريمة العدوان، بما في ذلك الشروط التي تمارس بموجبها المحكمة الجنائية الدولية ولايتها القضائية.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور.
    Dada la interrelación cada vez mayor entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe alentar el importante debate sobre el comercio y el medio ambiente y contribuir a él. UN وبالنظر الى تزايد العلاقة المتبادلة بين التجارة والبيئة والتنمية، ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تشجع، بل وأن تسهم في المناقشة الهامة حول التجارة والبيئة.
    Sr. Dionisio (Santa Sede) (habla en inglés): Mi delegación se complace en participar en este importante debate sobre el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN السيد ديونيزيو (الكرسي الرسولي) (تكلم بالانكليزية): يطيب لوفدي أن يشارك في هذا النقاش الهام حول برنامج العمل العالمي للشباب.
    Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, que constituyen un asunto prioritario para el Ecuador. UN ويهنئ وفد بلدي رئيس الجمعية العامة على عقده لهذه المناقشة الهامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل مسألة ذات أولوية بالنسبة لإكوادور.
    Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este importante debate sobre la seguridad humana y haber organizado la mesa redonda, los cuales proporcionan ocasiones excelentes y oportunas para proseguir nuestro debate sobre el concepto de seguridad humana. UN أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الهامة بشأن الأمن البشري وعلى تنظيم مناقشات اللجنة، التي توفر لنا فرصة رائعة وفي أوانها لمواصلة مناقشاتنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    Como contribución a este importante debate sobre la prevención y control de las enfermedades no transmisibles, Tanzanía, en asociación con los gobiernos de Australia y Suecia, celebra esta tarde un acto paralelo sobre higiene bucal. UN ولتقديم إسهام في هذه المناقشة الهامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، فإن تنزانيا، بالاشتراك مع حكومتي أستراليا والسويد، ستستضيف هذا المساء حدثا جانبيا بشأن صحة الفم.
    El Presidente y la Secretaría dieron las gracias a los oradores y a la Oficina Internacional de Documentación Fiscal por sus contribuciones al importante debate sobre la aplicación práctica de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. UN وتقدم الرئيس والأمانة بالشكر إلى المتكلميَن والمكتب الدولي للوثائق الضريبية، على المساهمات التي قدموها في المناقشة الهامة بشأن التنفيذ العملي لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Sr. Chiteyeye (Malawi) (interpretación del inglés): En nombre de mi delegación, deseo dar las gracias al Presidente por brindarnos la oportunidad de participar en este importante debate sobre administración pública y desarrollo. UN السيد تشيتيي )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، باسم وفدي، أن أشكر الرئيس بالنيابة على إتاحته لنا فرصة الاشتراك في هذه المناقشة الهامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية.
    Sr. Presidente: Le agradezco a usted, así como a los demás miembros del Consejo, esta oportunidad que me han proporcionado, en mi calidad de Vicepresidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, de participar en este importante debate sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina y, en especial, sobre la agresión israelí en la parte norte de la Franja de Gaza. UN وإنني ممتن لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المجلس الآخرين، على إتاحة هذه الفرصة لي، بصفتي نائبا لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، للمشاركة في هذه المناقشة الهامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، وبالأخص العدوان الإسرائيلي على شمال قطاع غزة.
    El Secretario General (habla en inglés): Me complace tener la oportunidad de presentar mis informes sobre África en este importante debate sobre los temas 47 y 64 del programa. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): يسرني إتاحة هذه الفرصة لي لاستعراض تقاريري عن أفريقيا في هذه المناقشة الهامة بشأن البندين 47 و 64 من جدول الأعمال.
    Sr. Tanin (Afganistán) (habla en inglés): Quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente Kerim por haber organizado este importante debate sobre el progreso hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN السيد تنين (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للرئيس كريم على تنظيم هذه المناقشة الهامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sr. Haroon (Pakistán) (habla en inglés): Es un privilegio para mí participar en este importante debate sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas. UN السيد هارون (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة الهامة بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): Este año el Canadá tiene una vez más el placer de sumarse a este importante debate sobre África. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يسر كندا أن تنضم مرة أخرى هذا العام إلى هذه المناقشة المهمة بشأن أفريقيا.
    Deseamos también expresar nuestro sincero agradecimiento a los Copresidentes, el Embajador Mbuende y el Embajador Yáñez-Barnuevo, por su comprometido liderazgo y sus incansables esfuerzos por dirigir este importante debate sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN كما نود الإعراب عن خالص تقديرنا للرئيسيين المشاركين، السفير مبويندي والسفير يانيث - بارنيوفو، على قيادتهما الملتزمة وجهودهما الدؤوبة في قيادة هذه المناقشة المهمة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Sr. Balé (Congo) (habla en francés): En nombre de mi delegación deseo agradecerle, Sr. Presidente, la organización de este importante debate sobre el informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53), que es el informe de un órgano cuyas deliberaciones y decisiones han tenido repercusiones indudables sobre la vida de nuestra Organización. UN السيد بالي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد بلدي أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه المناقشة المهمة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53)، تقرير جهاز لمداولاته وقراراته تأثير لا شك فيه على حياة منظمتنا.
    Sr. Biabaroh-Iboro (Congo) (habla en francés): Mi delegación acoge con satisfacción la convocación de este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد بياباروه - إبورو (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): يرحب وفدي بعقد هذه المناقشة الهامة حول أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): El Canadá se complace, una vez más, de sumarse a este importante debate sobre África. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): إنه من دواعي سرور كندا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة الهامة حول أفريقيا.
    Sr. Koterec (Eslovaquia) (habla en inglés): Para comenzar, permítaseme expresar mi agradecimiento a las delegaciones del Japón y de México por su iniciativa de organizar, con el apoyo del Presidente de la Asamblea General, este importante debate sobre la seguridad humana. UN السيد كوتيريتش (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير لوفدي اليابان والمكسيك لمبادرتهما، بدعم كريم من رئيس الجمعية العامة، بتنظيم هذه المناقشة الهامة حول الأمن البشري.
    Sr. Khalid Mohammed Osman Sidahmed Mohammed Ali (Sudán) (habla en árabe): Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este importante debate sobre la seguridad humana. UN السيد خالد محمد عثمان سيد أحمد محمد علي (السودان): اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر للسيد رئيس الجمعية العامة لتنظيم هذا النقاش الهام حول الأمن البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more