pero en nuestras células no tenemos estos trabajadores sino máquinas constructoras que no piensan y construyen lo que está programado sin importar lo que digan esos planes. | TED | وفي خلايانا، ليس هناك حرفيّون مهرة، بل هناك الآت بناء غبية تقوم ببناء مهما كُتِب في الخطط، لا يهم ما تحتويه تلك الخطط. |
Alguna veces es mejor dejar ir las cosas sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | أحياناً من الأفضل ترك الأشياء كما هي ولا يهم ما يحدث |
Quizás es la persona que más quieres en el mundo o quien te lo hace pasar mejor sin importar lo que piense nadie. | Open Subtitles | ربما هو الشخص الذي تحبه بشدة في العالم او الرجل الذي يستفيد من حياته جدا لا يهم ما الذي تظنه |
En diamantes irrastreables que él ya tiene en su poder, los cuales no veremos sin importar lo que suceda. | Open Subtitles | في ماسات لا يمكن تعقبها والتي بحوزته بالفعل والتي لن نراها ابداً بغض النظر عمّا يحدث |
Rosalee y yo estamos enamorados, y nos vamos a casar sin importar lo que digan o intenten hacer. | Open Subtitles | روزلي وانا واقعان في الحب، وسوف نتزوج بغض النظر عن ما تقولونه او تحاولوا فعله. |
Verás, no te corresponde a ti, sin importar lo que haya parecido. | Open Subtitles | هذا ليس دوركِ أنتِ بغض النظر عما بَدَا الأمر عليه |
Sin importar lo que pase, Adolf Hitler nunca morirá. | Open Subtitles | لا يهم ما سيحدث، أدولف هتلر لن يموت أبدا. |
Las cosas son lentas a veces, sin importar lo que quiere. | Open Subtitles | الأمور تسير ببطء أحياناً. لا يهم ما تريد. |
¿Cómo sabría que no me entregaría a la policía sin importar lo que hiciera? | Open Subtitles | كيف لى ان اعرف انها لن تفضحنى ؟ للشرطه ولا يهم ما فعلت |
Y me di cuenta, que tal vez no debería importar lo que mis amigos pensaran de mi novia pero seguro importaba lo que mi novia pensara de mis amigos. | Open Subtitles | وقد ادركت ، انه ربما لا يهم ما يعتقدوه أصدقائي حيال عشيقتي.. ولكن بالتأكيد هو أمر مهم ما تعتقده عشيقتي حيال أصدقائي.. |
Sin importar lo que hicimos, Serena se fue de juerga y se drogó. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلنا, سيرينا لا تزال تذهب الى حفلات صاخبة وتتعاطى جرعات زائدة. |
Sin importar lo que les digan, solo digan que no saben cuál es la condición. | Open Subtitles | لا يهم ما يقولون، قل بأنّك لا تعرف الحالة. |
Sabes que sin importar lo que suceda con esta carrera, diste una buena pelea. | Open Subtitles | لا يهم ما يحصل بهذا السباق الانتحابيّ، قدمت عملاً جباراً. |
Sin importar lo que haya aprendido de mis experiencias infantiles yo soy valiosa porque soy hija de Dios. | Open Subtitles | لا يهم ما عملتني اياه تجارب طفولتي فأنا ذات قيمة لأنني من أتباع الله |
Cuando matan a alguien, nunca está bien, sin importar lo que hicieran. | Open Subtitles | عندما يُقتل شخصا ما, أنه أبدا ليس بأمراً حسن، لا يهم ما فعلوا. |
Y sin importar lo que hagan, siguen ahí. | Open Subtitles | ولا يهم ما يفعله الجميع، فإنهم لا يزالوا هُنا. |
Sin importar lo que diga, voy a recibir el consejo, ¿cierto? | Open Subtitles | لا يهم ما أقول، وأنا الحصول على المشورة، أليس كذلك؟ |
Sin importar lo que pase... mi hermano será llevado en una caja. | Open Subtitles | حسناً، بصرف النظر عمّا يحدث.. فسيكون أخي محمولاً في صندوق. |
Sin importar lo que ha pasado, este bebé te va a necesitar. | Open Subtitles | بغض النظر عن ما حدث، هذا الطفل سوف تحتاج لك. |
Todo lo que quería hacer era estar con él, sin importar lo que hizo. | Open Subtitles | كلّ ما أردته أبدا أن أكون معه بغض النظر عما قام به |
Escúcheme. Sin importar lo que ella haga, sin importar lo que le inspire, no vaya... | Open Subtitles | أصغِ إليّ، مهما قالت لك مهما شعرت حيالها... |
Bueno, básicamente es acerca de cómo todo lo bueno nunca dura sin importar lo que hagas, al final todo se convierte en mierda. | Open Subtitles | أكملي إنه يتناول عدم دوام الحال الجيد مهما فعلنا |
"Mi papi me ama y todo estará bien sin importar lo que pase". | Open Subtitles | أبي يحبني و كلّ شيء سيكون على ما يرام مهما حدث |