"importar o exportar" - Translation from Spanish to Arabic

    • استيراد أو تصدير
        
    • باستيراد أو تصدير
        
    • استيرادها أو تصديرها
        
    Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    De resultas de ello, todo aquel que desee importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. UN ونتيجة لذلك، سيتعين على أي شخص يريد استيراد أو تصدير مواد خاضعة للرقابة الحصول على ترخيص، وأن مكتب الأوزون الوطني سيحدد الحصص التي تخصص لكل مستورد.
    Queda prohibido, sin autorización del Inspector General de Policía y Aduanas, importar o exportar, introducir en la Sultanía o sacar de ella, las armas que figuran en las listas 1 y 2 del apéndice de la presente Ley. UN يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون.
    De conformidad con el contrato de BIVAC, y la política de la Presidencia anunciada en julio, no se debería permitir a nadie importar o exportar bienes u obtener un contrato gubernamental hasta que se pague lo adeudado. UN ووفقا للعقد مع شركة بيفاك والسياسة التي أعلنتها الرئيسة في تموز/يوليه، لا يجب أن يسمح لأحد باستيراد أو تصدير السلع أو الحصول على عقود حكومية حتى يدفع ما عليه من متأخرات.
    Por consiguiente, las Partes sólo pueden importar o exportar mirex para su eliminación ambientalmente racional o para un uso permitido por una exención específica. UN ولا يسمح للأطراف إلا باستيراد أو تصدير الميركس للتخلص السليم بيئياً أو وفقاً لاستخدام يجيزه إعفاء " محدد " .
    Según el artículo 3 de la mencionada Ley, los tribunales podrán confiscar mediante orden cualesquiera bienes importados o exportados o que se haya intentado importar o exportar en infracción del reglamento, así como los medios de pago o los valores que hayan sido utilizados en infracción del reglamento. UN 5 - وعملا بأحكام المادة 3 من القانون المذكور، يجوز بأمر من المحكمة أن تصادَر البضائع المستوردة أو المصدرة أو التي جرت محاولة استيرادها أو تصديرها في مخالفةً للوائح، فضلا عن أي وسيلة للتسديد أو أوراق مالية استخدمت مخالفةً لتلك اللوائح.
    - importar o exportar, sin el consentimiento del Secretario de Relaciones Exteriores y Comercio, cualquier sustancia química tóxica o precursor enumerado en la Ley. UN - استيراد أو تصدير أي مواد كيميائية توكسينية أو سلائف مدرجة في الجداول الملحقة بالقانون.
    De resultas de ello, todo aquél que deseaba importar o exportar sustancias controladas necesitaría una licencia y la oficina nacional del ozono determinaría los cupos que se asignarían a cada importador. UN ونتيجة لذلك سيتعيَّن على أي شخص يرغب في استيراد أو تصدير المواد الخاضعة للرقابة أن يحصل على ترخيص، كما أن مكتب الأوزون الوطني سوف يحدّد حصص تخصَّص لكل مستورد.
    Es preciso obtener una licencia para fabricar, importar o exportar HFC, PFC, hexafluoruro de azufre, HCFC y metilbromuro. UN ويتطلّب الأمر إصدار تصريح بصناعة أو استيراد أو تصدير مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون البيروفلورية، وسادس فلوريد الكبريت، ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل.
    19. El procedimiento de notificación deberá ser rápido y, en la medida de lo posible y sin dejar de ajustarse a las condiciones establecidas por el Consejo de Seguridad, no deberá impedir el legítimo derecho del Iraq a importar o exportar artículos que no se utilicen con fines prohibidos. UN ١٩ - ويجب أن تكون إجراءات اﻹخطار سريعة ومتوافقة، ما أمكن، مع الشروط التي حددها مجلس اﻷمن، وألا تعيق ممارسة العراق الحق المشروع في استيراد أو تصدير أصناف لاستخدامات غير محظورة.
    Apoyamos la idea de que el mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones no es un régimen internacional de concesión de licencias ni puede menoscabar el legítimo derecho del Iraq a importar o exportar artículos que no estén prohibidos y la tecnología necesaria para la promoción de su desarrollo económico y social. UN إننا ندعم المفهوم القائل بأن آلية الصادرات والواردات ليست نظاما للترخيص الدولي، كما أنها ينبغي ألا تقوض حق العراق المشروع في استيراد أو تصدير السلع والتكنولوجيا اللازمة، ﻷغراض غير محظورة، من أجل النهوض بتنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    No hay ninguna limitación vigente, siempre que esos artículos no estén sometidos a un embargo, pero de todos modos se aplican medidas especiales a los diamantes: se necesita una autorización para importar o exportar diamantes y para los diamantes en bruto se exige un certificado Kimberley, pero no hay otras restricciones. UN ولا توجد قيود عليها ما دامت لا تقع تحت نظام من أنظمة الحظر، لكن مع تطبيق تدابير خاصة فيما يتعلق بالماس: يشترط الحصول على إذن لكل عملية استيراد أو تصدير للماس، وبالنسبة للماس الخام ، يشترط الحصول على شهادة كمبرلي لمنشأ الماس، دون النص على أي قيود أخرى.
    Los requisitos que ha de cumplir una entidad comercial extranjera para importar o exportar armamentos, municiones y pertrechos militares a o desde la República de Albania por conducto de la Empresa de exportación e importación de artículos militares son como sigue: UN تتمثل الشروط التي يتعين على أي كيان تجاري أجنبي استيفاؤها من أجل استيراد أو تصدير الأسلحة والذخيرة والمواد ذات الطابع العسكري من جمهورية ألبانيا وإليها، عبر شركة تصدير واستيراد السلع العسكرية فيما يلي:
    Si un país decide introducirse en el sector de la gestión de desechos y desea importar desechos con ese fin, es probable que este sector sólo podrá desarrollarse en forma sostenible si el país puede demostrar que gestionará esos desechos en forma ambientalmente racional, y siempre que no exista la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos. UN وإذا ما اختار بلد ما أن ينخرط في صناعة إدارة النفايات ويرغب في استيراد نفايات لهذا الغرض، فمن المحتمل ألا ينمو هذا القطاع بشكل مستدام إلا إذا استطاع البلد أن يدلل على أنه سيدير تلك النفايات بطريقة سليمة بيئياً، شريطة ألا يكون هناك حظر على استيراد أو تصدير النفايات الخطرة.
    Los Estados que desarrollan misiles pueden verse en la necesidad de importar o exportar sistemas completos de misiles o piezas, equipos o subsistemas conexos. UN 9 - قد يتعين على الدول التي تقوم بتطوير قذائف استيراد أو تصدير منظومة قذائف كاملة أو أجزاء أو معدات أو منظومات فرعية متصلة بها.
    En el Protocolo no figuran criterios explícitos para la emisión de licencias o autorizaciones de importación y exportación, pero los Estados parte deberán definir las condiciones con arreglo a las cuales se pueden importar o exportar armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones, o se puede permitir su tránsito a través de su territorio. UN ولا يتضمن البروتوكول معايير واضحة بشأن إصدار رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، ولكن على الدول الأطراف أن تحدد شروطا يمكن بموجبها استيراد أو تصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر أو نقلها عبر إقليمها.
    Tanto en el norte como en el sur del país, las Forces nouvelles y las fuerzas del Gobierno, respectivamente, podrían importar o exportar artículos embargados sin utilizar las mercancías en tránsito como conducto para las transacciones ilegales. UN ففي شمال البلاد وجنوبها، يمكن أن تقوم القوى الجديدة وقوات الحكومة على التوالي باستيراد أو تصدير أصناف محظورة دون استخدام البضائع العابرة كقناة للمعاملات غير المشروعة.
    ii) Permitirá únicamente a personas jurídicas registradas dentro de su territorio importar o exportar mercurio, compuestos de mercurio o productos con mercurio añadido; y UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    ii) Permitirá únicamente a personas jurídicas registradas dentro de su territorio importar o exportar mercurio, compuestos de mercurio o productos con mercurio añadido; y UN ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛
    En Belice toda persona o empresa que desee importar o exportar cualquier tipo de HFC u otro gas refrigerante está obligada a solicitar una licencia. UN وفي بيليز يُطلب إلى أي فرد أو شركة أن تقدم طلباً للحصول على ترخيص باستيراد أو تصدير أى مُركَّبات كربون هيدروفلورية أو غاز تبريد آخر.
    790. En la actualidad, la legislación no establece específicamente la cantidad de bienes de propiedad intelectual que una persona puede importar o exportar para uso personal. UN 790- وفي الوقت الراهن لا تنص التشريعات على وجه التحديد على كمية المواد المشمولة بالملكية الفكرية التي يجوز للأفراد استيرادها أو تصديرها لاستخدامهم الشخصي.
    Actualmente, es ilegal importar o exportar cualquier mercancía cuyo uso, venta, posesión, importación o exportación esté prohibida o sea contraria a las restricciones impuestas por los Estados Federados de Micronesia, a menos que el importador o el exportador posean un permiso o licencia válida. UN وفي الوقت الراهن، لا يجوز قانونا لأي فرد استيراد أو تصدير أية سلع تحظر ولايات ميكرونيزيا الموحدة استعمالها أو بيعها أو حيازتها أو استيرادها أو تصديرها أو تعتبر ذلك مخالفاً للقيود التي فرضتها، ما لم يكن المصدر أو المستورد حائزاً على تصريح أو ترخيص ساري المفعول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more