"impresión externa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطباعة الخارجية
        
    • بالطباعة الخارجية
        
    • والطباعة الخارجية
        
    • للطباعة الخارجية
        
    • الطبع الخارجي
        
    • طباعة خارجية
        
    • المطبوعة خارجيا
        
    • وبالطباعة الخارجية
        
    Asimismo se propone consignar 352.800 dólares para las necesidades de impresión externa del Tribunal. UN ويقترح أيضا توفير اعتماد قدره ٠٠٨ ٢٥٣ دولار لاحتياجات الطباعة الخارجية للمحكمة.
    En particular, las reducciones en materia de impresión externa no deberían impedir la edición de diversas publicaciones jurídicas. UN وبصفة خاصة، ينبغي ألا تؤدي التخفيضات الواردة تحت بند الطباعة الخارجية إلى منع إصدار المنشورات القانونيـــة المختلفـــة.
    El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    La suma adicional de 1.700 dólares corresponde a impresión externa. UN ويتعلق مبلغ اضافي قدره ٧٠٠ ١ دولار بالطباعة الخارجية.
    El gasto inferior al previsto obedece a las economías realizadas en alquiler de locales, servicios de comunicaciones e impresión externa. UN 14 - يعود النقص في النفقات إلى الوفورات التي تحققت في استئجار المباني وخدمات الاتصالات والطباعة الخارجية.
    El costo de producción de los 24 números publicados en 1992 ascendió a 991.000 dólares, incluidos 62.500 dólares por concepto de impresión externa. UN وقد وصلت تكاليف اﻹنتاج لﻷعداد اﻟ ٢٤ الصادرة عام ١٩٩٢ إلى ٠٠٠ ٩٩١ دولار بما في ذلك ٥٠٠ ٦٢ دولار للطباعة الخارجية.
    Los costos de producción comprenden la impresión externa, los servicios por contrata o el personal supernumerario. UN وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين.
    El crecimiento negativo de 29.700 dólares se debe a la reducción general de la impresión externa. UN ويبين النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٢٩ دولار التخفيض الشامل في الطباعة الخارجية.
    Los costos de producción comprendían la impresión externa, los servicios por contrata o el personal temporario. UN وشملت تكاليف الانتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو تكلفة الموظفين المؤقتين.
    Se señaló que se deberían utilizar con mayor flexibilidad los fondos de las cuentas de impresión externa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تستخدم اﻷموال بقدر أكبر من المرونة في حسابات الطباعة الخارجية.
    Se señaló que se deberían utilizar con mayor flexibilidad los fondos de las cuentas de impresión externa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن تستخدم اﻷموال بقدر أكبر من المرونة في حسابات الطباعة الخارجية.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la impresión externa y la “capacidad interna” figuran en el capítulo I supra. UN ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن الطباعة الخارجية والقدرة الداخلية، في الفصل اﻷول أعلاه.
    En presupuesto para el año 2000 el crédito correspondiente se incluyó en la partida de impresión externa; UN وقد أدرج هذا المبلغ في الطباعة الخارجية في ميزانية عام 2000؛
    A medida que mejora la capacidad interna, se produce una reducción constante de los servicios de impresión externa. UN ومع تحسن القدرة الداخلية، يوجد هبوط مطرد في استخدام خدمات الطباعة الخارجية.
    A.16A.35 La suma de 15.600 dólares cubre el costo de la impresión externa de cuatro publicaciones no periódicas que aparecerán durante el bienio. UN م - 16-ألف-35 يغطي المبلغ 600 15 دولار تكاليف الطباعة الخارجية لأربعة منشورات غير متكررة داخلة في برنامج لفترة السنتين.
    Además, las necesidades de impresión externa, que anteriormente se presupuestaban con cargo a la Oficina del Subsecretario General, se consignan ahora con cargo a la nueva División de Contratación y Dotación de Personal propuesta. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحتياجات من الطباعة الخارجية المدرجة في الميزانية سابقا في إطار مكتب الأمينة العامة المساعدة تدرج في الميزانية الآن في إطار شعبة التوظيف وتوفير الموظفين الجديدة.
    La Corte también estaba recurriendo a servicios de impresión externa con eficacia en función de los costos. UN كما أن المحكمة تستعين بخدمات الطباعة الخارجية الفعالة من حيث التكلفة.
    10.50 El crédito para esta partida (21.500 dólares) sufragaría los gastos de impresión externa de varias publicaciones del Departamento. UN ١٠-٥٠ سيغطي الاعتماد تحت هذا البند )٥٠٠ ٢١ دولار( تكاليف الطباعة الخارجية لعدد من منشورات الادارة.
    Se han propuesto reducciones en las partidas de trabajos de impresión externa dado que ha aumentado la capacidad de impresión interna en la Organización. UN ومن المقترح إجراء تخفيضات فيما يتعلق بالطباعة الخارجية بالنظر إلى زيادة القدرة على الانتاج داخليا.
    Servicios por contrata e impresión externa UN الخدمات التعاقدية والطباعة الخارجية
    10A.139 Se solicita una suma de 48.300 dólares para la impresión externa de publicaciones técnicas sobre ciencia y tecnología. UN ١٠ ألف - ١٣٩ يلزم مبلغ ٣٠٠ ٤٨ دولار للطباعة الخارجية للمنشورات التكنولوجية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    Para evitar que las publicaciones se envíen a impresión externa sin que ello esté planificado de antemano, habría que establecer directrices en las que se incluyera el requisito de la aprobación previa del comité editorial. UN وينبغي إصدار مبادئ توجيهية، منها اشتراط الموافقة المسبقة للجنة التحرير، وذلك للحيلولة دون الطبع الخارجي غير المخطط للمنشورات.
    17.54 Se solicitan créditos de 67.800 dólares para la impresión externa de nueve publicaciones. UN ١٧-٥٤ مطلوب اعتماد قدره ٨٠٠ ٦٧ دولار لطبع ٩ منشورات طباعة خارجية.
    En el futuro, los propios impresores externos remitirán directamente a los destinatarios los documentos de impresión externa para usuarios fuera de la Sede, con lo que se lograrán economías de tiempo del personal de distribución y en los gastos de envío. UN وبالنسبة للوثائق المطبوعة خارجيا والمعتزم أن يستخدمها مستعملون خارج المقر، ستقوم المطابع الخارجية في المستقبل بإرسالها مباشرة إلى الجهات المخصصة لها، مما يوفر وقت موظفي التوزيع وتكاليف إعادة الشحن.
    3.17 Los recursos indicados en el cuadro anterior, incluido el incremento debido al aumento de los viajes, se relacionan con los viajes de los presidentes de los comités de sanciones para evaluar de primera mano la eficacia y repercusión de las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad y con las necesidades de impresión externa. UN 3-17 تتعلق بصفة رئيسية الموارد المشار إليها في الجدول 3-8 أعلاه بسفر رؤساء لجان الجزاءات لكي يقيموا عن كثب فعالية وأثر الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن وبالطباعة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more