"impresión interna" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطباعة الداخلية
        
    • الداخلية لطباعة
        
    • تُطبع داخليا
        
    • والطباعة الداخلية
        
    • للطباعة الداخلية
        
    • Ahorro de 191.099 dólares reduciendo tanto la impresión interna como la traducción interna en más del 50% UN ● توفير ٩٩٠ ١٩١ دولارا بتقليل الطباعة الداخلية والترجمة التحريرية الداخلية، بنسبة تزيد على ٠٥ في المائة لكل منهما.
    Las recomendaciones 12 y 13 se refieren a la cuestión de la modalidad de impresión interna o externa. UN أما التوصيتان ١٢ و ١٣ فتشيران إلى مسألة الطباعة الداخلية مقابل الخارجية.
    Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización UN أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización UN أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    Los costos de impresión interna de la documentación para reuniones no se han comparado con los costos externos. UN أما تكلفة الطباعة الداخلية لوثائق الهيئات التداولية، فإنها لم تقارن بتكاليف الطباعة الخارجية.
    Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización UN أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización UN أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    Prácticas de impresión interna y de contratación de servicios externos de imprenta en la Organización UN أنشطة الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة
    Se suprimirá en vista de las limitaciones de recursos y las demoras en la impresión interna UN سوف تتوقف نظرا لقلة الموارد وحالات التأخير في الطباعة الداخلية
    Proseguirán las iniciativas encaminadas a fomentar la impresión interna de publicaciones que anteriormente se imprimían en el exterior. UN وستتوالى الجهود الرامية إلى زيادة اللجوء إلى الطباعة الداخلية للمنشورات التي كانت تطبع في الخارج سابقا.
    La Comisión ha concluido la primera fase del fortalecimiento de su capacidad de impresión interna para satisfacer la necesidad de producir documentos y publicaciones de calidad. UN أنجزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المرحلة الأولى من تعزيز قدرات الطباعة الداخلية فيها من أجل تلبية الحاجة إلى الجودة في إنتاج الوثائق والمنشورات.
    iv) Aumento de la utilización de la capacidad de impresión interna UN ' 4` زيادة الانتفاع من قدرة الطباعة الداخلية
    iv) Aumento de la utilización de la capacidad de impresión interna UN ' 4` زيادة الانتفاع من قدرة الطباعة الداخلية
    iv) Mayor utilización de la capacidad de impresión interna UN ' 4` زيادة استخدام قدرات الطباعة الداخلية
    v) Mayor utilización de la capacidad de impresión interna UN ' 5` زيادة استخدام قدرات الطباعة الداخلية
    v) Mayor utilización de la capacidad de impresión interna UN ' 5` زيادة استخدام قدرات الطباعة الداخلية
    En consecuencia, se propone básicamente el mantenimiento de los actuales niveles reales de financiación de los trabajos de impresión externa, con una pequeña reducción general del 5% para tener en cuenta las inversiones en instalaciones de impresión interna y el mejoramiento de la eficiencia de las actividades correspondientes. UN وعلى ذلك، فمن المقترح في المقام اﻷول اﻹبقاء على مستويات التمويل الحقيقية الحالية للطباعة الخارجية، مع إجراء تخفيض عام بسيط بنسبة ٥ في المائة لكي يعكس الاستثمار وتحسن الكفاءة في قدرة الطباعة الداخلية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se evalúe minuciosamente la capacidad actual de impresión interna de la Organización para determinar qué medidas adicionales habría que adoptar para fortalecerla, de ser necesario. VII.17. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتقييم الدقيق للقدرة الحالية للمنظمة على الطباعة الداخلية لتحديد ما إذا كان يجب اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز قدرتها، إذا لزم اﻷمر.
    b) Utilizar más la capacidad de impresión interna y otros métodos de publicación de documentos eficaces en función de los costos, aumentar los conocimientos de los departamentos que preparan los documentos sobre la capacidad y la calidad de impresión interna, y ampliar el uso de las tecnologías de impresión digital y gestión de conocimientos; UN (ب) زيادة استخدام القدرة الداخلية لطباعة الوثائق، والتوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة وغيرها من سبل نشرها؛ وتعزيز وعي الإدارات المقدمة للتقارير بمستوى قدرة الطباعة الداخلية وجودتها، وزيادة استخدام تكنولوجيا الطباعة الرقمية للوثائق وتكنولوجيا إدارة المعارف؛
    Los recursos necesarios registran una disminución de 431.800 dólares debido a que se ha comenzado a utilizar estaciones de trabajo computadorizadas y programas de procesamiento de textos que permitirán la impresión interna de una proporción mayor de los informes del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios. UN وتعكس الاحتياجات تخفيضا قدره ٨٠٠ ٤٣١ دولار يعزى الى الشروع في استخدام وحدات التشغيل الحاسوبية وبرامجيات تجهيز النصوص، مما سيسمح بأن تُطبع داخليا نسبة أكبر من تقارير مجلس اﻷمن وتقارير أجهزته الفرعية.
    En los párrafos 81 y 82 del informe, la Comisión se refirió a la necesidad de crear algún método de cálculo que permitiese desglosar los gastos de las publicaciones por gastos de impresión externa, de impresión interna, de investigación, de redacción y de edición. UN وفي الفقرتين ٨١ و ٨٢ من التقرير تناولت اللجنة الحاجة إلى وضع منهجية تسمح بتوزيع تكاليف المنشورات على الطباعة الخارجية والطباعة الداخلية والبحث والكتابة والتحرير.
    Este cambio ha reducido la capacidad de impresión interna a 316 millones de páginas. UN وقد خفض هذا التغيير الطاقة الإنتاجية للطباعة الداخلية إلى 316 مليون صفحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more