"imprimir" - Translation from Spanish to Arabic

    • طباعة
        
    • طبع
        
    • الطباعة
        
    • لطباعة
        
    • بطباعة
        
    • تطبع
        
    • طباعتها
        
    • أطبع
        
    • إضفاء
        
    • للطباعة
        
    • لطبع
        
    • بطبع
        
    • طبعها
        
    • نطبع
        
    • بطباعتها
        
    La Oficina alcanzó el objetivo de imprimir el 100% de sus productos a solicitud. UN وحقق المكتب هدف طباعة منتجاته بناء على الطلب بنسبة 100 في المائة.
    El problema es que no conocía mucho sobre la impresión en 3D, y tenía solo 9 meses para averiguar cómo imprimir 5 looks de moda. TED ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد، وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية.
    Debido al aumento de la demanda, se han vuelto a imprimir varios números. UN ونظرا لازدياد الطلب عليها، أعيد طبع عدة أعداد من صحيفة الوقائع.
    Y tenía que imprimir otras 1500 horas para terminar de imprimir mi colección. TED واحتجت إلى 1500 ساعة أخرى من الطباعة للانتهاء من طباعة مجموعتي.
    Y usan brazos robóticos para imprimir todo de la roca al hormigón, a la cera. TED حيث يستخدمون الرجال الآليون لطباعة كل شيء من الحجر الصلب إلى الخرسانة والشمع.
    Así que puedes imprimir esta parte completamente, y puede transformarse en algo totalmente distinto. TED إذ تقوم بطباعة هذا الجزء كليّا، ويستطيع أن يتحوّل إلى أمر آخر.
    Por eso al ver el collar pensé: "¿si puedo imprimir un collar desde casa, por qué no imprimir mi ropa desde casa también?" TED لذا نظرت إلى العقد، وفكرت أنه إذا كان بإمكاني طباعة عقد في منزلي، لماذا لا أطبع ملابسي في المنزل أيضًا؟
    Entonces, si tienes una, podrías hacer otra y dársela a un amigo, como también podrías imprimir muchas otras cosas útiles. Open Subtitles بالإضافة الى القدرة على طباعة الكثير من الاشياء المفيدة. من الطباعة البسيطة للسلع المنزلية الاساسية في بيتكم
    imprimir Usted debe haber dejado porque he acaba seguido un puesto de helados. Open Subtitles طباعة يجب أن تركوا لأنني كنت اتبعت فقط موقفا الآيس كريم.
    El incremento de los recursos permitiría adquirir equipo especial de acceso a bases de datos electrónicas e imprimir documentos a solicitud de los interesados. UN والزيادة في الاحتياجات تغطي شراء معدات خاصة لقواعد البيانات الالكترونية ذات الاتصال المباشر وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    El incremento de los recursos permitiría adquirir equipo especial de acceso a bases de datos electrónicas e imprimir documentos a solicitud de los interesados. UN والزيادة في الاحتياجات تغطي شراء معدات خاصة لقواعد البيانات الالكترونية ذات الاتصال المباشر وتوفير قدرة على طباعة الوثائق عند الطلب.
    La planta tiene capacidad para imprimir productos que van desde documentos para reuniones de una sola página hasta carteles multicolores. UN وتتوفر للمطبعة القدرة على طبع منتجات تتراوح بين وثائق من ورقة واحدة للهيئات التداولية والملصقات المتعددة اﻷلوان.
    Las cinco máquinas de nueva generación instaladas pueden imprimir 250 páginas por minuto. UN وبمقدور الماكينات الخمس من الجيل الجديد طبع 250 صفحة في الدقيقة.
    Se ampliará la aplicación de la tecnología de impresión con rayos láser a fin de imprimir a bajo costo las publicaciones que sea necesario. UN وسيحدث توسع في استخدام تكنولوجيا الطباعة بأشعة الليزر وذلك ﻹنتاج منشورات ملائمة بصورة اكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Y podemos escribir ADN como una impresora puede imprimir letras en una página. TED ويمكننا كتابة الحمض النووي بطريقة مشابهة لطباعة الحروف بطابعة نافثة للحبر.
    ¿Podrías ser tan amable de imprimir un formulario de declaración de relación para mí y... Open Subtitles هل يمكنك التفضل بطباعة ورقة الإفصاح بالعلاقة في نطاق العمل .. لي و
    Tengo una impresora láser que puede imprimir, como una, nanoscopía así que puedo darte una hoja "del primo tramposo" Open Subtitles لدي طابعة ليزر والتي تطبع بـ وحدة قياس النانو لذا استطيع صنع لكِ اواق صغيرة للغش
    Después de imprimir los recibos, la Tesorería archiva una parte del papel de seguridad como registro de los recibos impresos. UN وبعد طباعة الإيصالات، تقوم الخزانة بإيداع جزء من الورقة المؤمنة كسجل للإيصالات التي جرت طباعتها.
    Es por ello que, en un esfuerzo por imprimir un tono más positivo al proyecto que se examina, los países miembros de la Unión Europea proponen que se introduzcan unas enmiendas a dicho proyecto. UN ومن ثم، فإن بلدان الاتحاد اﻷوروبي، سعيا الى إضفاء نبرة أكثر إيجابية على مشروع القرار، تقترح إدخال عدد من التعديلات.
    Tienes la edición del próximo mes para llevar a imprimir. Sin mencionar prepararte para la próxima reunión de directores. Open Subtitles لديك متابعة نشرة الشهر المقبل حتى تكون جاهزة للطباعة دون الحاجة لذكر التحضيرات لإجتماع مجلس الإدارة
    Tiene, sin embargo, recursos suficientes para imprimir un suplemento que contenga las disposiciones legales modelo. UN لكن أمانة الأونسيترال لديها الموارد الكافية لطبع ملحق يتضمن الأحكام التشريعية النموذجية.
    Figura también un sistema de información geográfica, que permite imprimir una gran variedad de mapas muy detallados. UN كما أنها تحتوي على قدرة لنظام المعلومات العالمي تسمح بطبع تشكيلة واسعة من الخرائط المتصلة للغاية.
    Se hace lo posible por cotejar con el fabricante correspondiente los datos comerciales recabados antes de imprimir la Lista. UN ويبذل جهد مع الجهة المنتجة المعنية للتحري عن صحة البيانات التجارية المجمعة قبل طبعها في القائمة.
    ¿Realmente estamos diciendo que no vale la pena el riesgo de imprimir unos 200 000 millones adicionales para ayuda? TED هل نقول أن هذا لا يستحق المجازفة أن نطبع 200 مليار دولار إضافية من أجل المساعدات؟
    asi la pueden imprimir y conservarla en sus mini autos. Open Subtitles لكى يقوموا بطباعتها و الاحتفاظ بها فى شاحنتهم الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more