"impuesto sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضريبة
        
    • بضريبة
        
    • وضريبة
        
    • لضريبة
        
    • الضريبة على
        
    • القيمة
        
    • والضريبة على
        
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Ese mismo año, el Reino Unido introdujo el impuesto sobre el cambio climático, que grava la energía utilizada en los sectores empresarial y público. UN في حين اعتمدت المملكة المتحدة سنة 2001 ضريبة تغير المناخ، التي تفرض على الطاقة المستخدمة في قطاع الصناعة والقطاع العام.
    Ahorros del impuesto sobre el valor añadido por compra directa de combustible UN وفورات في ضريبة القيمة المضافة بفضل شراء الوقود دون وسيط
    Los reembolsos de impuestos por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. UN أما ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
    impuesto sobre el valor añadido por cobrar UN مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض
    impuesto sobre el valor añadido por cobrar UN مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    Se ha debatido una propuesta de reducción del impuesto sobre la renta del Japón del orden de los 5 billones de yen, que se compensará, después de cierto tiempo, mediante un incremento del impuesto sobre el consumo. UN ونوقش اقتراح بخفض ضريبة الدخل في اليابان بنحو ٥ تريليون ين، على أن يعوض عن ذلك بعد فترة بزيادة ضريبة الاستهلاك.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة.
    Además, se habían reembolsado a la MINURSO 632.000 dólares en concepto del impuesto sobre el valor añadido y 179.000 dólares en concepto de derechos de aterrizaje. UN وبالاضافة الى ذلك، أعيد للبعثة مبلغ ٠٠٠ ٦٣٢ دولار يشمل ضريبة القيمة المضافة، ومبلغ ٠٠٠ ١٧٩ دولار يغطي حقوق الهبوط.
    debates se observaban signos de tendencias proteccionistas, sobre todo en lo que se refería a la institución de un impuesto sobre el consumo de energía. UN وقال إنه توجد أيضا آثار نزعات حمائية في المناقشات، وبشكل خاص فيما يتصل بفرض ضريبة على استهلاك الطاقة.
    En Colombia los ingresos tributarios también aumentaron como consecuencia de la introducción de un impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN وفي كولومبيا ارتفعت أيضاً اﻹيرادات الضريبية بفضل إدخال ضريبة القيمة المضافة.
    impuesto sobre el valor añadido (IVA) recuperable de los gobiernos UN ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا يوجد في الجزيرة أية ضريبة للقيمة المضافة.
    Por ejemplo, en Dinamarca, las empresas que celebran acuerdos voluntarios con el Gobierno están exentas del impuesto sobre el carbón. UN فمثلا في الدانمرك تُعفى الشركات التي تدخل مع الحكومة في اتفاق طوعي من دفع ضريبة الكربون.
    No existe impuesto sobre el valor agregado. UN ولا توجد بالجزيرة ضريبة على القيمة المضافة.
    Un impuesto que ha tenido un importante efecto redistributivo es el impuesto sobre el patrimonio, que se introdujo en 1958. UN وكان من بين الضرائب ذات التأثير الرئيسي في اعادة التوزيع ضريبة الثروة، التى بدأ العمل بها في عام ١٩٥٨.
    Las cuestiones relativas al impuesto sobre el valor añadido y el camino de acceso se abordarán en consultas oficiosas. UN وأوضحت أن المسائل الخاصة بضريبة القيمة المضافة والطريق الفرعي، سوف تحل من خلال المشاورات غير الرسمية.
    El equipo y los materiales utilizados para combatir la contaminación están exentos del derecho de importación, el impuesto sobre la venta y el impuesto sobre el consumo. UN كذلك فإن المعدات والمواد التي تستخدم في الحد من التلوث تعفى من رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات ورسوم الجمارك.
    La electricidad producida en estos dos mercados independientes está sujeta a un impuesto sobre el carbono y, en el caso de la destinada a los hogares, a un impuesto sobre la energía. UN وتخضع الكهرباء المنتجة في هذين السوقين المستقلين لضريبة كربون كما يخضع القطاع المنزلي لضريبة طاقة.
    :: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; UN :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك
    2. Las cifras en el apartado 1.2 incluyen las reservas; las del apartado 2.3 incluyen mantenimiento y reparaciones; las del apartado 2.4 incluyen el alquiler de locales, otros gastos y el impuesto sobre el valor añadido. UN 2 - الأرقام الواردة في البند 1-2 تشمل جنود الاحتياط؛ وتشمل الأرقام الواردة في البند 2-3 الصيانة والتصليح؛ وتشمل الأرقام الواردة في البند 2-4 الإيجار والنفقات الأخرى والضريبة على القيمة المضافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more