La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. | UN | أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة. |
Ese mismo año, el Reino Unido introdujo el impuesto sobre el cambio climático, que grava la energía utilizada en los sectores empresarial y público. | UN | في حين اعتمدت المملكة المتحدة سنة 2001 ضريبة تغير المناخ، التي تفرض على الطاقة المستخدمة في قطاع الصناعة والقطاع العام. |
Ahorros del impuesto sobre el valor añadido por compra directa de combustible | UN | وفورات في ضريبة القيمة المضافة بفضل شراء الوقود دون وسيط |
Los reembolsos de impuestos por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. | UN | أما ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة. |
impuesto sobre el valor añadido por cobrar | UN | مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض |
impuesto sobre el valor añadido por cobrar | UN | مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض |
No existe impuesto sobre el valor agregado. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة. |
No existe impuesto sobre el valor agregado. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة. |
Se ha debatido una propuesta de reducción del impuesto sobre la renta del Japón del orden de los 5 billones de yen, que se compensará, después de cierto tiempo, mediante un incremento del impuesto sobre el consumo. | UN | ونوقش اقتراح بخفض ضريبة الدخل في اليابان بنحو ٥ تريليون ين، على أن يعوض عن ذلك بعد فترة بزيادة ضريبة الاستهلاك. |
No existe impuesto sobre el valor agregado. | UN | ولا توجد في الجزيرة أي ضريبة للقيمة المضافة. |
Además, se habían reembolsado a la MINURSO 632.000 dólares en concepto del impuesto sobre el valor añadido y 179.000 dólares en concepto de derechos de aterrizaje. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أعيد للبعثة مبلغ ٠٠٠ ٦٣٢ دولار يشمل ضريبة القيمة المضافة، ومبلغ ٠٠٠ ١٧٩ دولار يغطي حقوق الهبوط. |
debates se observaban signos de tendencias proteccionistas, sobre todo en lo que se refería a la institución de un impuesto sobre el consumo de energía. | UN | وقال إنه توجد أيضا آثار نزعات حمائية في المناقشات، وبشكل خاص فيما يتصل بفرض ضريبة على استهلاك الطاقة. |
En Colombia los ingresos tributarios también aumentaron como consecuencia de la introducción de un impuesto sobre el valor añadido (IVA). | UN | وفي كولومبيا ارتفعت أيضاً اﻹيرادات الضريبية بفضل إدخال ضريبة القيمة المضافة. |
impuesto sobre el valor añadido (IVA) recuperable de los gobiernos | UN | ضريبة القيمة المضافة التي تسترد من الحكومات |
No existe impuesto sobre el valor agregado. | UN | ولا يوجد في الجزيرة أية ضريبة للقيمة المضافة. |
Por ejemplo, en Dinamarca, las empresas que celebran acuerdos voluntarios con el Gobierno están exentas del impuesto sobre el carbón. | UN | فمثلا في الدانمرك تُعفى الشركات التي تدخل مع الحكومة في اتفاق طوعي من دفع ضريبة الكربون. |
No existe impuesto sobre el valor agregado. | UN | ولا توجد بالجزيرة ضريبة على القيمة المضافة. |
Un impuesto que ha tenido un importante efecto redistributivo es el impuesto sobre el patrimonio, que se introdujo en 1958. | UN | وكان من بين الضرائب ذات التأثير الرئيسي في اعادة التوزيع ضريبة الثروة، التى بدأ العمل بها في عام ١٩٥٨. |
Las cuestiones relativas al impuesto sobre el valor añadido y el camino de acceso se abordarán en consultas oficiosas. | UN | وأوضحت أن المسائل الخاصة بضريبة القيمة المضافة والطريق الفرعي، سوف تحل من خلال المشاورات غير الرسمية. |
El equipo y los materiales utilizados para combatir la contaminación están exentos del derecho de importación, el impuesto sobre la venta y el impuesto sobre el consumo. | UN | كذلك فإن المعدات والمواد التي تستخدم في الحد من التلوث تعفى من رسوم الاستيراد وضريبة المبيعات ورسوم الجمارك. |
La electricidad producida en estos dos mercados independientes está sujeta a un impuesto sobre el carbono y, en el caso de la destinada a los hogares, a un impuesto sobre la energía. | UN | وتخضع الكهرباء المنتجة في هذين السوقين المستقلين لضريبة كربون كما يخضع القطاع المنزلي لضريبة طاقة. |
:: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; | UN | :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك |
2. Las cifras en el apartado 1.2 incluyen las reservas; las del apartado 2.3 incluyen mantenimiento y reparaciones; las del apartado 2.4 incluyen el alquiler de locales, otros gastos y el impuesto sobre el valor añadido. | UN | 2 - الأرقام الواردة في البند 1-2 تشمل جنود الاحتياط؛ وتشمل الأرقام الواردة في البند 2-3 الصيانة والتصليح؛ وتشمل الأرقام الواردة في البند 2-4 الإيجار والنفقات الأخرى والضريبة على القيمة المضافة. |