"impuestos indirectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضرائب غير المباشرة
        
    • ضرائب غير مباشرة
        
    • الضريبة غير المباشرة
        
    • بالضرائب غير المباشرة
        
    • المكوس
        
    • الضرائب المباشرة
        
    • والرسوم غير المباشرة
        
    3c Cuestiones tributarias relacionadas con el comercio y las inversiones: fundamentalmente impuestos indirectos UN المسائل الضريبية المرتبطة بالتجارة والاستثمار: الضرائب غير المباشرة أساسا
    impuestos indirectos pero cada vez más impuestos directos, principalmente internacionales UN الضرائب غير المباشرة بل والضرائب المباشرة المتزايدة، أساسا الدولية
    Además, esos ingresos se obtienen de impuestos indirectos, que perjudican a los más desposeídos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذه الإيرادات تتولد عن الضرائب غير المباشرة الغير مؤاتية لأكثر الفئات حرمانا.
    La Administración de impuestos indirectos - Administración de Aduanas de la República Srpska coopera con todos los órganos estatales de seguridad competentes en la materia. UN إدارة الضرائب غير المباشرة: تتعاون إدارة الجمارك في جمهورية صربسكا مع جميع هيئات تنفيذ القانون المختصة التابعة للدولة.
    Al mismo tiempo, mi país y muchos otros ahora han establecido sistemas modernos y racionales para imponer y recaudar impuestos indirectos y otros ingresos. UN وفي الوقت نفسه أقام بلدي وبلدان أخرى أنظمة حديثة ورشيدة لفرض وتحصيل ضرائب غير مباشرة ورسوم أخرى.
    Cuando se conceden exenciones fiscales o aduaneras, hay muchas posibilidades de que se abuse de ellas y es probable que haya más abusos en el caso de los impuestos indirectos. UN وحيثما تمنح الإعفاءات الضريبية أو الجمركية، تكون هناك إمكانية ضخمة لإساءة استعمال هذه الإعفاءات. ومن المحتمل أن تكون الإساءة أشد خطورة في حالة الضرائب غير المباشرة.
    Aprovechamos esta oportunidad para solicitar la asistencia y las recomendaciones del Comité para que la Administración de impuestos indirectos pueda incorporarse lo antes posible a la OMA. UN ونغتنم هذه الفرصة لطلب مساعدة اللجنة وتوصياتها حتى تصبح هيئة الضرائب غير المباشرة عضوا في أقرب وقت ممكن.
    Después de los cinco primeros meses, la Administración de impuestos indirectos había recaudado 150 millones de marcos convertibles más de lo previsto. UN فبعد الأشهر الخمسة الأولى، نجحت إدارة الضرائب غير المباشرة في تحصيل 150 مليون ماركا قابلا للتحويل أكثر مما كان متوقعاً.
    Sin embargo, sigue siendo objeto de controversia la asignación entre las entidades de los ingresos fiscales procedentes de impuestos indirectos. UN إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع.
    Tampoco se ha efectuado el reajuste de los ingresos procedentes de impuestos indirectos recaudados y distribuidos correspondientes a 2008. UN ولم يتم حتى الآن الانتهاء من إعادة موازنة عائدات الضرائب غير المباشرة التي تم تحصيلها وتوزيعها لعام 2008.
    Dificultades enfrentadas por la Administración de impuestos indirectos UN الصعوبات التي تواجهها هيئة الضرائب غير المباشرة
    La Junta Directiva de la Administración de impuestos indirectos se reunió cuatro veces en los últimos seis meses. UN 55 - اجتمع مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أربع مرات في الأشهر الستة الأخيرة.
    Desafíos al sistema de impuestos indirectos UN التحديات التي تواجه نظام الضرائب غير المباشرة
    Un componente sustancial de los impuestos indirectos en la región, particularmente en el Pacífico, se deriva del comercio internacional. UN وتُعد التجارة الدولية أحد أهم مكونات الضرائب غير المباشرة في المنطقة، ولا سيما في منطقة المحيط الهادئ.
    Por lo general, este cambio es conveniente, ya que los impuestos indirectos afectan los precios y, por tanto, influyen en la reasignación de recursos. UN وهذا تحول محبذ عموما لأن الضرائب غير المباشرة تؤثر في الأسعار، ومن ثم في إعادة تخصيص الموارد.
    La Junta Directiva de la Administración de impuestos indirectos continuó celebrando reuniones periódicas presididas por el Ministro de Economía y Hacienda de Bosnia y Herzegovina. UN وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك.
    Esos riesgos se mitigaron gracias a la estabilidad de los ingresos procedentes de los impuestos indirectos. UN ومما خفّف من حدة هذه التخوفات استقرار إيرادات الضرائب غير المباشرة.
    Pero los impuestos indirectos Ellos se consolidaron. Open Subtitles ولكن الضرائب غير المباشرة تم توحيدها.
    Señor, sé lo que significa los impuestos indirectos. Open Subtitles يا سيدي، أنا أعرف ما الضرائب غير المباشرة يعني.
    Por ejemplo, en un país del Africa meridional, el remedio que se administró fue otorgar incentivos en el contexto de un régimen fiscal que de otra forma habría sido muy desalentador, con impuestos indirectos demasiado altos. UN وعلى سبيل المثال، حدث في أحد بلدان الجنوب الافريقي أن تمت المعالجة من خلال توفير حوافز ضريبية في سياق نظام للضرائب، يتسم في ظروف أخرى بشدة الوطأة وبوجود ضرائب غير مباشرة بالغة الارتفاع.
    En efecto, los progresos registrados en lo relativo a los impuestos indirectos y las aduanas durante el período que se examina figuran entre los más importantes para la sostenibilidad a largo plazo del país. UN 50 - والواقع أن التقدم المسجل في مجالي الضريبة غير المباشرة والجمارك خلال الفترة المشمولة بالتقرير كان مهما في ضمان استمرارية البلد على المدى البعيد.
    Se puso como ejemplo los impuestos indirectos sobre bienes que se emplean para prestar asistencia humanitaria a personas damnificadas. UN ومن الأمثلة المقدمة المثال المتعلق بالضرائب غير المباشرة المفروضة على استيراد سلع تستخدم في تقديم مساعدة إنسانية لضحايا الكوارث.
    Hay también un plan encaminado a establecer una conectividad que abarque todo el país y enlace todos los puestos de aduana y centros de cobro de impuestos indirectos y de impuestos sobre los servicios. UN وهناك أيضا خطة لاستحداث وصلات على نطاق البلد كافة تربط جميع مراكز الجمارك وهيئات المكوس المركزية وجهاز الضرائب.
    En Armenia y Lituania, los impuestos indirectos se han convertido en la principal fuente de ingresos fiscales. UN وفي أرمينيا وليتوانيا، أصبحت الضرائب المباشرة المصدر الرئيسي لإيرادات الحكومة.
    El aumento de los ingresos se atribuyó a la recaudación del impuesto de sociedades, los impuestos sobre las personas físicas y otros impuestos indirectos. UN وعزيت الزيادة في الإيرادات إلى تحصيل ضرائب الشركات والضرائب الفردية والتكاليف والرسوم غير المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more