"impugnación de las adquisiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للطعن في قرارات المشتريات
        
    • الطعن في قرارات المشتريات
        
    • للطعن في قرارات إرساء العطاءات
        
    Proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones UN المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات
    Un sistema eficaz de impugnación de las adquisiciones contribuye a la mejora de los procedimientos y las prácticas en materia de adquisiciones y fortalece el control interno. UN وإن وجود نظام فعال للطعن في قرارات المشتريات أمر من شأنه الإسهام في تحسين إجراءات وممارسات المشتريات وفي تعزيز الرقابة الداخلية.
    i) Informe del Secretario General sobre el proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones (A/67/683/Add.1); UN (ط) تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات (A/67/683/Add.1)؛
    Puede resultar útil incluir como opción un procedimiento alternativo de solución de controversias en el sistema de impugnación de las adquisiciones. UN ويعتبر من المفيد أن يشمل نظام الطعن في قرارات المشتريات إجراءً بديلا لحل المنازعات كأحد الخيارات المتاحة.
    El objetivo del sistema de impugnación de las adquisiciones es seguir aumentando la transparencia del proceso de toma de decisiones en materia de adquisiciones (A/60/846/Add.5, párr. 17). UN 3 - والغرض من نظام الطعن في قرارات المشتريات هو بلوغ درجة أكبر من تعزيز الشفافية في عمليات اتخاذ قرارات المشتريات (A/60/846/Add.5، الفقرة 17).
    E. Situación del programa independiente de impugnación de las adquisiciones UN هاء - حالة البرنامج المستقل للطعن في قرارات المشتريات
    En un informe del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones (A/60/846/Add.5) se propuso por primera vez un sistema de impugnación de las adquisiciones. UN 2 - اقتُرح إنشاء نظام للطعن في قرارات المشتريات لأول مرة في تقرير للأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/60/846/Add.5).
    Es aconsejable que en el futuro sistema de impugnación de las adquisiciones se prevea la participación activa de la Oficina de Asuntos Jurídicos como y cuando se considere necesario; UN ومن المستصوب أن تراعى في النظام الذي سيوضع مستقبلا للطعن في قرارات المشتريات المشاركة الفاعلة من جانب مكتب الشؤون القانونية " متى دعت الضرورة " ؛
    Informe del Secretario General sobre el proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones; UN تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات().
    Proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones (A/67/683/Add.1) UN المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات (A/67/683/Add.1)
    Informe del Secretario General sobre el proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones UN تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات()
    Informe del Secretario General sobre el proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones UN تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات()
    Informe del Secretario General sobre el proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones UN تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات()
    A fin de fortalecer los controles internos y promover la integridad, la imparcialidad y la transparencia en las adquisiciones, en noviembre de 2009 el Secretario General estableció el sistema independiente de impugnación de las adquisiciones mediante una Junta de Examen de la Adjudicación de Contratos establecida a modo experimental. UN 44 - من أجل تعزيز الضوابط الداخلية والتشجيع على توخي النزاهة والإنصاف والشفافية في عمليات الشراء، أنشأ الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 النظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات من خلال مجلس تجريبي لاستعراض إرساء العقود.
    b) Pida al Secretario General que informe a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la experiencia adquirida en relación con la prórroga del proyecto piloto y presente a la Asamblea sus propuestas, incluidas las consecuencias para el presupuesto y la dotación de personal, para establecer un sistema oficial de impugnación de las adquisiciones en las Naciones Unidas. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن الخبرات المكتسبة من المشروع التجريبي الممدّد وأن يوافي الجمعية بمقترحاته بخصوص إنشاء نظام رسمي للطعن في قرارات المشتريات في الأمم المتحدة، بما في ذلك الآثار المترتبة عليه في الميزانية وملاك الموظفين.
    En las adiciones del informe también se proporcionó información actualizada sobre la aplicación del proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones (A/67/683/Add.1) y la respuesta del Secretario General (A/67/683/Add.2) a la recomendación formulada en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de fecha 7 de febrero de 2013. UN وعرض التقرير أيضا في الإضافتين الملحقتين به معلوماتٍ مستكملة عن تنفيذ المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات (A/67/683/Add.1)، ورد الأمين العام (A/67/683/Add.2) على التوصية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره المؤرخ 7 شباط/فبراير 2013.
    d) Interés de los proveedores en el sistema de impugnación de las adquisiciones. La comunidad de proveedores parece interesada en el sistema de impugnación de las adquisiciones. UN (د) اهتمام البائعين بنظام الطعن في قرارات المشتريات - يبدو أن هناك اهتماما في أوساط البائعين بنظام الطعن في قرارات المشتريات.
    Habida cuenta de la experiencia adicional que se obtendrá gracias a la continuidad del proyecto piloto, el Secretario General presentará a la Asamblea General sus recomendaciones sobre necesidades futuras de presupuesto y de dotación de personal para prestar apoyo al sistema de impugnación de las adquisiciones después de 2014. UN 11 - وعلى ضوء الخبرات الإضافية التي ستكتسب من المشروع التجريبي في المراحل المقبلة، سيقدم الأمين العام توصياته للجمعية العامة بخصوص ما سيلزم من مخصّصات في الميزانية وموظفين لتلبية احتياجات نظام الطعن في قرارات المشتريات بعد عام 2014.
    La puesta en marcha del proyecto piloto comportó una serie de actividades iniciales, como realizar investigaciones y análisis comparados de otros sistemas de impugnación existentes, celebrar consultas con interesados internos, profesionales externos y académicos, elaborar políticas y procedimientos, crear una base de datos y elaborar instrumentos de tecnología de la información y formularios de impugnación de las adquisiciones. UN 6 - انطوى إطلاق المشروع التجريبي على عدد من أنشطة البدء شمل إجراء البحوث، ووضع معايير التقييم المرجعية المستمدة من نظم الطعن الأخرى القائمة، والتشاور مع الجهات المعنية الداخلية ومع الممارسين والأكاديميين الخارجيين، ووضع السياسات والإجراءات، وإنشاء قاعدة بيانات، واستحداث أدوات تكنولوجيا المعلومات واستمارات الطعن في قرارات المشتريات.
    C. Proyecto piloto del sistema independiente de impugnación de las adquisiciones UN جيم - المشروع التجريبي المتعلق بإنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more