La lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal | UN | معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Se alentó a las partes, las organizaciones y el sector privado a que adoptaran medidas para reducir los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. | UN | وحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من العوامل المؤدية إلى إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
Lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal | UN | التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal | UN | التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
Factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal | UN | أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات |
36. El OSACT reconoció además que la cooperación internacional podía contribuir a la tarea de abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. | UN | 36- وأقرت الهيئة الفرعية كذلك بأن التعاون الدولي باستطاعته أن يساهم في معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
15/CP.19 Lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal 46 | UN | 15/م أ-19 التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات 52 |
Observando que puede haber medios de vida que dependan de actividades relacionadas con los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal, y que la lucha contra estos factores puede entrañar un costo económico y acarrear consecuencias para los recursos nacionales, | UN | وإذ يشير إلى أن سبل كسب العيش قد تكون مرتبطة بأنشطة ذات صلة بأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات، وأن التصدي لهذه الأسباب قد ينطوي على تكلفة اقتصادية وتأثيرات على الموارد المحلية، |
3. Alienta a las Partes, las organizaciones y el sector privado a tomar medidas para reducir los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal; | UN | 3- يحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات؛ |
El OSACT observó que al adoptar medidas para abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal debería tenerse en cuenta también la orientación impartida en la decisión 1/CP.16, apéndice I. | UN | ولاحظت أن إجراءات معالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات ينبغي أن تنظر أيضاً في الإرشادات الواردة في التذييل الأول للمقرر 1/م أ-16. |
35. El OSACT reconoció la importancia de la coordinación intersectorial en el contexto de la elaboración de estrategias o planes de acción nacionales para abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. | UN | 35- وأقرت الهيئة الفرعية بأهمية التنسيق على نطاق القطاعات في سياق تطوير استراتيجيات أو خطط عمل وطنية لمعالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
c) La lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. | UN | (ج) التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات(). |
Los medios de vida de los pueblos indígenas no deben verse afectados negativamente cuando se adopten medidas para luchar contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal " . | UN | فلا ينبغي أن تتأثر أسباب كسب العيش لدى تلك الشعوب تأثراً سلبياً عند التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات " . |
37. El OSACT decidió recomendar un proyecto de decisión sobre la forma de abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal para su aprobación por la CP 19 (el texto figura en el documento FCCC/SBSTA/2013/3/Add.1). | UN | 37- وقررت الهيئة الفرعية أن توصي بمشروع مقرر يتعلق بمعالجة أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة (يرد نص مشروع المقرر في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.1). |
1. Reafirma la importancia de abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal en el contexto de la elaboración y la aplicación, por las Partes que son países en desarrollo, de estrategias y planes de acción nacionales, como se menciona en la decisión 1/CP.16, párrafos 72 y 76; | UN | 1- يؤكد من جديد أهمية التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات في سياق قيام الدول الأطراف النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية، على النحو المشار إليه في الفقرتين 72 و76 من المقرر 1/م أ-16؛ |
5. Alienta además a las Partes que son países en desarrollo a tomar nota de la información derivada de la labor en curso y ya concluida de las Partes que son países en desarrollo y las organizaciones y los interesados pertinentes sobre la forma de abordar los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. | UN | 5- يشجع البلدان الأطراف النامية على أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في سياق العمل المستمر والقائم الذي تضطلع به البلدان والمنظمات والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة من أجل التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات. |
e) Decisión 15/CP.19, titulada " Lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal " . | UN | (ﻫ) المقرر 15/م أ-19، المعنون " التصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات " . |
4. Alienta también a todas las Partes, las organizaciones pertinentes y el sector privado y otros interesados a proseguir su labor de lucha contra los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal, y a compartir los resultados de dicha labor, entre otros medios, a través de la plataforma web del sitio Internet de la Convención Marco; | UN | 4- يشجع جميع الأطراف والمنظمات ذات الصلة والقطاع الخاص والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على مواصلة عملها المتعلق بالتصدي لأسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات، وتبادل نتائج عملها بشأن هذه المسألة، بما في ذلك عبر البوابة الإلكترونية للموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية()؛ |
34. El OSACT recordó que la CP, en su decisión 1/CP.16, párrafo 72, había pedido a las Partes que son países en desarrollo que, cuando elaboraran y aplicaran sus estrategias o planes de acción nacionales, abordaran, entre otras cosas, los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal, asegurando la participación plena y efectiva de todos los interesados, como los pueblos indígenas y las comunidades locales. | UN | 34- أشارت الهيئة الفرعية إلى أن مؤتمر الأطراف طلب، بموجب الفقرة 72 من المقرر 1/م أ-16، إلى البلدان النامية الأطراف أن تعالج، عند وضع وتنفيذ استراتيجياتها أو خطط عملها الوطنية، جملة أمور منها أسباب إزالة الغابات وتدهور الغابات، وأن تضمن المشاركة التامة والفعالة للجهات المعنية ذات الصلة، بما فيها السكان الأصليون والمجتمعات المحلية. |