in Jordan executions are carried out at Siwaqa, and around 28 prisoners were awaiting death sentences at the time of the visit. | UN | وتُنفذ في الأردن عمليات الإعدام في مركز السواقة، وكان نحو 28 سجيناً وقت الزيارة ينتظرون تنفيذ أحكام الإعدام فيهم. |
The Special Rapporteur refers to allegations about persons being held and tortured in secret prisons run by United States forces in Jordan: | UN | أشار المقرر الخاص إلى ورود ادعاءات لأشخاص باحتجازهم في سجون سرية تابعة للقوات الأمريكية في الأردن وتعرض آخرين للتعذيب: |
In his final report, the Special Rapporteur refers to what he describes as widespread torture in Jordan, which he attributes to " lack of awareness " and " impunity " . | UN | أشار المقرر الخاص في تقريره النهائي إلى ما وصفه انتشار ممارسة التعذيب في الأردن بسبب ما وصفه |
Counter-terrorism and its characterization as one of the reasons for the widespread practice of torture in Jordan: | UN | فيما يتعلق بموضوع مكافحة الإرهاب وجعله أحد أسباب انتشار التعذيب في الأردن: |
UNRWA estimates that there are currently 136,617 of these ex-Gazan refugees living in Jordan. | UN | وتقدر الأونروا عدد اللاجئين القادمين من غزة بحوالي 617 136 لاجئاً يعيشون في الأردن. |
Most of the interviewees are part of a third generation of ex-Gazan refugees who were born and raised in Jordan. | UN | ومعظم من أُجريت معهم المقابلات ينتمون إلى الجيل الثالث من اللاجئين القادمين من غزة والذين ولدوا ونشأوا في الأردن. |
Apparently, private schools run by Muslim organizations do not exist in Jordan. | UN | وعلى ما يبدو، لا توجد في الأردن مدارس خاصة تديرها منظمات إسلامية. |
The Special Rapporteur was informed in this context that many negative stereotypes against Shias exist in Jordan. | UN | وفي هذا السياق، أُبلغ المقرر الخاص بأنه يوجد في الأردن الكثير من الصور النمطية السلبية عن الشيعة. |
in Jordan, there are currently 28 wastewater treatment plants treating 98 per cent of collected water. | UN | ويوجد حالياً في الأردن 28 وحدة صناعية لمعالجة مياه الصرف الصحي تعالج 98 في المائة من المياه المجمَّعة. |
Most households in Jordan pay less than 2 dinars for piped water per month. | UN | ويدفع معظم الأسر المعيشية في الأردن أقل من دينارين شهرياً مقابل المياه المنقولة بالأنابيب. |
The Special Rapporteur was also encouraged by the frequent usage of treated wastewater for non-domestic applications in Jordan. | UN | ومما بعث المقررة الخاصة على التفاؤل أيضاً شيوع استخدام مياه المجاري المعالَجة في التطبيقات غير المنزلية في الأردن. |
Government officials in Jordan claim that the Syrian has not observed the agreement and overexploits the water by building dams. | UN | ويدّعي مسؤولون حكوميون في الأردن أن السوريين لم يحترموا الاتفاق ويفرطون في استغلال المياه عن طريق بناء السدود. |
III. REASONS FOR THE WIDESPREAD PRACTICE OF TORTURE in Jordan 40 - 63 13 | UN | ثالثاً - أسباب انتشار ممارسة التعذيب في الأردن 40-63 14 |
26. Over the years the Special Rapporteur has received few allegations of torture and illtreatment in Jordan. | UN | 26- وقد تلقّى المقرر الخاص على مر السنين عدداً قليلاً من الادّعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة في الأردن. |
III. REASONS FOR THE WIDESPREAD PRACTICE OF TORTURE in Jordan | UN | ثالثاً - أسباب انتشار ممارسة التعذيب في الأردن |
23. The facility is the main pretrial detention facility in Jordan, and is located within Amman. | UN | 23- هذا المرفق هو مرفق الاحتجاز الرئيسي السابق للمحاكمة في الأردن ويقع داخل عمان. |
12. There is currently no coordinated multi-agency data-collecting and -processing mechanism to quantify the prevalence of domestic violence in Jordan. | UN | 12- لا يوجد حالياً أي تنسيق متعدد الوكالات لجمع البيانات وتجهيزها من أجل تحديد مدى انتشار العنف المنزلي في الأردن. |
When a potential candidate is identified, the agency in Jordan issues an individual work contract that needs to be approved by the foreign embassy in Amman. | UN | وعندما يتم اختيار مرشحة محتملة للعمل تصدر الوكالة في الأردن عقد عمل فردياً لا بد أن توافق عليه سفارة بلد العاملة المرشحة في عمان. |
31. Migrant domestic workers arriving in Jordan are usually leaving their home countries for the first time. | UN | 31- وسفر عاملات المنازل الأجنبيات في الأردن يكون في العادة أول سفر لهن خارج بلادهن. |
When visiting the Zaatari camp near the border with the Syrian Arab Republic, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the situation of Syrian refugees in Jordan with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص لمخيم الزعتري بالقرب من الحدود مع الجمهورية العربية السورية، فإنه حظي بفرصة مناقشة وضع اللاجئين السوريين في الأردن مع ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |