"in situ o" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الموقع أو
        
    • موقعي أو
        
    • في المواقع وخارجها
        
    • الموقعية أو
        
    La trituración se puede realizar in situ o en plantas de triturado externas, conocidas como molinos de cemento. UN ويمكن أن تحدث عملية الطحن في الموقع أو في منشئات الطحن خارج الموقع والمعروفة بمطاحن الأسمنت.
    A partir de la información contenida en la lista, los Estados Miembros pueden determinar a qué informes de auditoría desean solicitar acceso confidencial, ya sea in situ o a través del sistema de acceso remoto seguro. UN وبالاستناد إلى هذه القائمة، يمكن للدول الأعضاء تحديد تقارير مراجعة الحسابات التي ترغب في أن تطلب سرية الوصول إليها، سواء في الموقع أو من خلال نظام الوصول الآمن عن بعد.
    A partir de la información contenida en la lista, los Estados Miembros pueden determinar a qué informes de auditoría desean solicitar acceso confidencial, ya sea in situ o a través del sistema de acceso remoto seguro. UN وبالاستناد إلى هذه القائمة، يمكن للدول الأعضاء تحديد تقارير مراجعة الحسابات التي ترغب في أن تطلب سرية الوصول إليها، سواء في الموقع أو من خلال نظام الوصول الآمن عن بعد.
    Podrá solicitarse en cualquier momento la fase inicial de una inspección in situ o la segunda fase de ésta. UN ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي.
    e) Continuar las iniciativas para mejorar y adaptar la infraestructura básica de tecnología de la información y las comunicaciones para los servicios de conferencias a fin de dar más apoyo a la obtención de productos básicos de todas las categorías del personal (personal de plantilla, trabajadores independientes y contratistas) que trabajen in situ o ex situ. UN (هـ) بذل جهود متواصلة لتحسين دعامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمات المؤتمرات، وتكييفها لتلائم هذه الخدمات، بغرض تحسين الدعم المقدم إلى جميع فئات الموظفين لتقديم النواتج الأساسية (سواء من القدرات الدائمة، والعاملين لحسابهم الخاص، والمتعاقدين)، الذين يعملون في المواقع وخارجها.
    En estos estudios se llegó a la conclusión de que los resultados fisicoquímicos de las infiltraciones mostraban un patrón cinético para sustancias potencialmente contaminantes, con independencia del tipo de gránulos utilizados en los ensayos in situ o en el laboratorio. UN وقد انتهت الدراسات إلى أن النتائج الفيزيوكيميائية لمواد التحلل كشفت عن نمط حركي لمواد ملوثة محتملة، ومستقلة عن نوع الحصوات المستعملة في التجارب الموقعية أو المختبرية.
    m) Transportar las muestras al equipo analítico (in situ o en el laboratorio); y UN (م) نقل العينات إلى معدات التحليل (في الموقع أو في المعمل)؛ و
    No obstante, incluso los datos sobre la India se veían distorsionados por el hecho de que una parte importante de la distribución se realizaba in situ o mediante el comercio entre filiales. UN إلا أنه حتى البيانات الهندية نفسها متحيزة لأن قدراً كبيراً من العمل يتم في الموقع أو من خلال التجارة بين الشركات المنتسبة.
    44. La Comisión Consultiva alienta a la Misión a que, en la medida de lo posible, imparta la capacitación necesaria in situ o a nivel regional. UN 44 - وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على الاضطلاع بالتدريب اللازم في الموقع أو على الصعيد الإقليمي بالقدر الممكن.
    Todo el combustible usado se almacena, in situ o ex situ, en instalaciones de almacenamiento tecnológico, a la espera de una decisión final sobre cómo se eliminará. UN والوقود المستهلك يخزن برمته في الموقع أو خارج الموقع في مرافق تخزين مصممة هندسيا، ريثما يتم اتخاذ قرارات نهائية بشأن التخلص منه.
    Las escuelas que ofrecen educación especial pueden solicitar subsidios y la asistencia de los equipos de educación especial que trabajan in situ o realizan visitas periódicas. UN ويجوز للمدارس التي تقدم تعليماً خاصاً أن تطلب إعانات ومساعدة من أفرقة التعليم الخاص التي تبقى في الموقع أو تزوره بانتظام.
    Los Estados Miembros podrán utilizar esta información para determinar los informes a los que desean solicitar acceso confidencial, ya sea in situ o a través del sistema de acceso seguro a distancia. UN ويمكن للدول الأعضاء استخدام هذه المعلومات كي تقرر ما هي التقارير التي ترغب في طلب الحصول عليها بشكل سري، إما في الموقع أو من خلال النظام المأمون للحصول على المعلومات عن بُعد؛
    iii) Continuación de las iniciativas para mejorar y adaptar la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones de los servicios de conferencias a fin de apoyar mejor la obtención de productos básicos por todo el personal, ya sea permanente, temporario o por contrata, que trabaje in situ o ex situ. UN ' 3` مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين وتكييف البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستخدمة في مجال خدمات المؤتمرات بغية تقديم دعم أفضل للموظفين في إنجاز النواتج الرئيسية، سواء أكانوا موظفين دائمين أو مؤقتين أو متعاقدين، أو كانوا من العاملين في الموقع أو من أماكن نائية.
    m) Transportar las muestras hacia el equipo analítico (in situ o en el laboratorio); y UN (م) نقل العينات إلى معدات التحليل (في الموقع أو في المعمل)؛ و
    La Comisión Consultiva alienta a la Misión a que, en la medida de lo posible, imparta la capacitación necesaria in situ o a nivel regional (párr. 44). UN وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على الاضطلاع بالتدريب اللازم في الموقع أو على الصعيد الإقليمي بالقدر الممكن (الفقرة 44).
    Podrá solicitarse en cualquier momento la fase inicial de una inspección in situ o la segunda fase de ésta. UN ويمكن أن تُطلب في أي وقت مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو مرحلة ثانية من تفتيش موقعي.
    La inspección in situ realizada de conformidad con el párrafo 42 se llevará a cabo bien como la fase inicial de una inspección in situ o como la segunda fase de ésta a tenor de la solicitud presentada por el Estado Parte solicitante. UN ]٣٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٢٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة.
    La inspección in situ realizada de conformidad con el párrafo 47 se llevará a cabo bien como la fase inicial de una inspección in situ o como la segunda fase de ésta a tenor de la solicitud presentada por el Estado Parte solicitante. UN ]٨٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٧٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة.
    e) Continuar las iniciativas para mejorar y adaptar la infraestructura básica de tecnología de la información y las comunicaciones de los servicios de conferencias a fin de apoyar mejor la obtención de productos básicos por todo el personal, ya sea permanente o temporario, y los contratistas, que trabajen in situ o ex situ. UN (هـ) بذل جهود متواصلة لتحسين دعامة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمات المؤتمرات، وتكييفها لتلائم هذه الخدمات، بغرض تحسين الدعم المقدم لإنجاز النواتج الأساسية، من قبل جميع الموظفين سواء كانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدين، الذين يعملون في المواقع وخارجها.
    e) Continuar las iniciativas para mejorar y adaptar la infraestructura básica de tecnología de la información y las comunicaciones de los servicios de conferencias a fin de apoyar mejor la obtención de productos básicos por todo el personal, ya sea permanente o temporario, y los contratistas, que trabajen in situ o ex situ. UN (هـ) بذل جهود متواصلة لتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم عليها خدمات المؤتمرات وتكييفها، بغرض تحسين الدعم المقدم لكي يتمكن جميع الموظفين سواء أكانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدون، الذين يعملون في المواقع وخارجها من تحقيق النواتج الأساسية؛
    e) Continuar las iniciativas para mejorar y adaptar la infraestructura básica de tecnología de la información y las comunicaciones de los servicios de conferencias a fin de apoyar mejor la obtención de productos básicos por todo el personal, ya sea permanente o temporario, y los contratistas, que trabajen in situ o ex situ. UN (هـ) بذل جهود متواصلة لتحسين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم عليها خدمات المؤتمرات وتكييفها، بغرض تحسين الدعم المقدم لكي يتمكن جميع الموظفين سواء أكانوا دائمين أو مؤقتين، والمتعاقدون، الذين يعملون في المواقع وخارجها من تحقيق النواتج الأساسية؛
    En tres estudios recientes se examinaron los aspectos ambientales del uso de gránulos de neumáticos como relleno de campos deportivos sintéticos. En estos estudios se llegó a la conclusión de que los resultados fisicoquímicos de las infiltraciones mostraban un patrón cinético para sustancias potencialmente contaminantes, con independencia del tipo de gránulos utilizados en los ensayos in situ o en el laboratorio. UN 33 - وقد تناولت ثلاث دراسات أخيرة الجوانب البيئية لاستعمال حبيبات الإطارات كحشو للساحات الاصطناعية للألعاب الرياضية.() وقد انتهت الدراسات إلى أن النتائج الفيزيوكيميائية لمواد التحلل كشفت عن نمط حركي لمواد ملوثة محتملة، ومستقلة عن نوع الحصوات المستعملة في التجارب الموقعية أو المختبرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more