"inadmisible para la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير مقبولة على صحة
        
    Se estimó que el uso del producto implicaba un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    El uso del producto representa un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN ويمثل استخدام المنتج مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار. تحذف
    Se estimó que el uso del producto implicaba un riesgo inadmisible para la salud de estos pequeños agricultores. UN وقد رؤى أن استعمال المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة هؤلاء المزارعين الصغار.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت نتيجة التقييم وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت نتيجة التقييم وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    El resultado fue un riesgo inadmisible para la salud humana. UN وكانت النتيجة هي وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان.
    Razón: La utilización del producto entraña un riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores, la salud humana, a través de los alimentos y el agua contaminados, y para el medio ambiente, debido a la posible contaminación de las aguas subterráneas y el riesgo para las especies aviares. UN السبب: يشكل استخدام المنتج مخاطر غير مقبولة على صحة صغار المزارعين، وعلى صحة البشر نتيجة لتلوث الأغذية والمياه، وعلى البيئة نتيجة لاحتمال تلوث المياه الجوفية والمخاطر على أنواع الطيور.
    Razón: La utilización del producto entraña un riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores, la salud humana, a través de los alimentos y el agua contaminados, y para el medio ambiente, debido a la posible contaminación de las aguas subterráneas y el riesgo para las especies aviares. UN السبب: يشكل استخدام المنتج مخاطر غير مقبولة على صحة صغار المزارعين، وعلى صحة البشر نتيجة لتلوث الأغذية والمياه، وعلى البيئة نتيجة لاحتمال تلوث المياه الجوفية والمخاطر على أنواع الطيور.
    Por tanto, se estimó que el uso del producto entrañaba un riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores (PCA, 1994). UN ولذا رؤى أن استخدام هذا المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة المزارعين (وكالة مكافحة التلوث، 1994).
    Se llegó a la conclusión de que la utilización del aldicarb entrañaba un riesgo inadmisible para la salud humana: pequeños agricultores y trabajadores que utilizan el aldicarb, y adultos, lactantes y niños a través de la posible contaminación de los alimentos y el agua, y un riesgo para el medio ambiente debido a sus efectos tóxicos en las especies aviares. UN تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن استخدام الألديكارب يشكل مخاطر غير مقبولة على صحة البشر: صغار المزارعين والعمال الذين يستخدمون الألديكارب والبالغين والرضع والأطفال من خلال التلوث المحتمل للأغذية والماء، ومخاطر على البيئة من خلال الآثار السامة على أنواع الطيور.
    Por consiguiente, se consideró que el uso del producto representaba un riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores (PCA, 1995). UN ولذا رؤي أن استخدام المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة صغار المزارعين (وكالة مكافحة التلوث، 1995.
    Por tanto, se estimó que el uso del producto entrañaba un riesgo inadmisible para la salud de los pequeños agricultores (PCA, 1994). UN ولذا رؤى أن استخدام هذا المنتج يمثل مخاطر غير مقبولة على صحة المزارعين (وكالة مكافحة التلوث، 1994).
    Se llegó a la conclusión de que la utilización del aldicarb entrañaba un riesgo inadmisible para la salud humana: pequeños agricultores y trabajadores que utilizan el aldicarb, y adultos, lactantes y niños a través de la posible contaminación de los alimentos y el agua, y un riesgo para el medio ambiente debido a sus efectos tóxicos en las especies aviares. UN تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن استخدام الألديكارب يشكل مخاطر غير مقبولة على صحة البشر: صغار المزارعين والعمال الذين يستخدمون الألديكارب والبالغين والرضع والأطفال من خلال التلوث المحتمل للأغذية والماء، ومخاطر على البيئة من خلال الآثار السامة على أنواع الطيور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more