"inalienable de los estados partes a" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير القابل للتصرف للدول الأطراف في
        
    • البلدان الأطراف غير القابل للتصرف في
        
    • غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في
        
    • حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في
        
    En el TNP se reconoce el derecho inalienable de los Estados partes a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN معاهدة عدم الانتشار تعترف بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    En ninguno de esos instrumentos se limita a esferas específicas el derecho inalienable de los Estados partes a contar con tecnologías pacíficas. UN ولا يوجد في أي من تلك الصكوك أي تقييد للحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في التكنولوجيات السلمية وحصره في مجالات محددة.
    Nicaragua enfatiza de manera indudable que el TNP no debe ser interpretado de ninguna manera que afecte el derecho inalienable de los Estados partes a desarrollar, producir y utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sin ninguna discriminación, de conformidad con las disposiciones pertinentes del TNP. UN ونيكاراغوا تشدد بوضوح على أنه يجب ألا تفسر معاهدة عدم الانتشار بأي طريقة يمكن أن تتعدى على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية، وبدون أي تمييز، وفقا للأحكام ذات الصلة من المعاهدة.
    El único límite que impone el Tratado al ejercicio del derecho inalienable de los Estados partes a la energía nuclear son los " fines pacíficos " . UN 20 - " الأغراض السلمية " هي القيد الوحيد الذي فرضته المعاهدة على ممارسة حق البلدان الأطراف غير القابل للتصرف في الطاقة النووية.
    Sin embargo, desde la Conferencia de Examen celebrada en 2000, una tendencia a la renuencia ha agravado el rechazo anterior del derecho inalienable de los Estados partes a los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ولكن منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية برز اتجاه رافض أدى إلى تفاقم الرفض السابق للاعتراف بالحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    El derecho inalienable de los Estados partes a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear ha contribuido a mantener el equilibrio entre los Estados poseedores y los no poseedores de armas nucleares. UN ويساعد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على فوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية على الحفاظ على توازن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Reitera el derecho inalienable de los Estados partes a investigar, producir y emplear energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación. UN 27 - وأعاد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير أبحاث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز.
    10. El orador reafirma el derecho inalienable de los Estados partes a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, en particular de los países en desarrollo que quieren diversificar sus fuentes de energía y conseguir la independencia tecnológica. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    A juicio de su delegación, el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos comprende todos los aspectos de la tecnología nuclear, incluido el ciclo del combustible. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    A juicio de su delegación, el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos comprende todos los aspectos de la tecnología nuclear, incluido el ciclo del combustible. UN 40 - ومضى قائلا إن وفده يرى أن الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الاستخدامات السلمية يشمل جميع جوانب التكنولوجيات النووية، بما في ذلك دورة الوقود.
    10. El orador reafirma el derecho inalienable de los Estados partes a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, en particular de los países en desarrollo que quieren diversificar sus fuentes de energía y conseguir la independencia tecnológica. UN 10- وأكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز، ولا سيما البلدان النامية التي تسعى إلى تنويع مصادر طاقتها وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    76. Además, el Movimiento reafirma el derecho inalienable de los Estados partes a realizar tareas de investigación y producción y a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos, así como a beneficiarse con las transferencias de tecnología nuclear a esos fines. UN 76 - وتعيد الحركة أيضاً تأكيد الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في الدخول في أبحاث التكنولوجيا النووية وإنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية والاستفادة من عمليات نقل التكنولوجيا النووية لهذه الأغراض.
    31. El resumen no refleja las opiniones de los países en desarrollo en relación con el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sino que, por el contrario, se han impuesto indebidamente condiciones y limitaciones en esa esfera. UN 31- وأضاف أن الملخص لا يعكس آراء البلدان النامية فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية؛ بل على العكس، فُرضت الشروط والقيود دون وجه حق في هذا المجال.
    71. Los Estados no alineados partes subrayan el derecho inalienable de los Estados partes a la investigación, la producción y la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos sin discriminación, un derecho explícitamente consagrado en el artículo IV del Tratado. UN 71 - ومضى قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تؤكد على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في إجراء البحوث في التكنولوجيا النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وهو حق مكرس بصراحة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    71. Los Estados no alineados partes subrayan el derecho inalienable de los Estados partes a la investigación, la producción y la utilización de la tecnología nuclear con fines pacíficos sin discriminación, un derecho explícitamente consagrado en el artículo IV del Tratado. UN 71 - ومضى قائلا إن الدول غير المنحازة الأطراف تؤكد على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في إجراء البحوث في التكنولوجيا النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز، وهو حق مكرس بصراحة في المادة الرابعة من المعاهدة.
    La Sra. Briza (Argelia) dice que en la Conferencia de Examen se deben adoptar medidas para proteger y fomentar el derecho inalienable de los Estados partes a las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear, incluida la adopción de medidas prácticas para facilitar el acceso a esas aplicaciones y la cooperación en esa materia. UN 19 - السيدة بريزا (الجزائر): قالت إن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يتخذ خطوات لحماية وتعزيز الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير عملية لتيسير الحصول على هذه التطبيقات والتعاون بشأنها.
    La Sra. Briza (Argelia) dice que en la Conferencia de Examen se deben adoptar medidas para proteger y fomentar el derecho inalienable de los Estados partes a las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear, incluida la adopción de medidas prácticas para facilitar el acceso a esas aplicaciones y la cooperación en esa materia. UN 19 - السيدة بريزا (الجزائر): قالت إن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يتخذ خطوات لحماية وتعزيز الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في التطبيقات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير عملية لتيسير الحصول على هذه التطبيقات والتعاون بشأنها.
    El único límite que impone el Tratado al ejercicio del derecho inalienable de los Estados partes a la energía nuclear son los " fines pacíficos " . UN 20 - " الأغراض السلمية " هي القيد الوحيد الذي فرضته المعاهدة على ممارسة حق البلدان الأطراف غير القابل للتصرف في الطاقة النووية.
    Esta medida, totalmente contraria al artículo IV del Tratado, viola el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهذا الفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El derecho inalienable de los Estados partes a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear ha contribuido a mantener el equilibrio entre los Estados poseedores y los no poseedores de armas nucleares. UN ويساعد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في الحصول على فوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية على الحفاظ على توازن بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more